香港事件鬧了這麽久,我一直很好奇同樣作爲華人的新加坡人怎麽看。
新加坡媒體發布的Youtube視頻下的英文評論也未必是新加坡人寫的,別小看中國懂英文的網民數量,可能比人家一個國家的總人口還多。。。。BBC的視頻下是重災區,隨處可見英文名是漢語拼音的網民發表的評論。
新加坡最大的電視台CNA( Channel News Asia,亞洲新聞台)官網目前還沒淪陷,因爲在國際上比較小衆所以被中國人關注得少,新聞下的評論也大多是新加坡人(賬號關聯了Facebook,可以看到資料)。
雖然CNA也不是什麽好鳥,報道也很有偏向性,但是當我看到讀者的評論的時候,有一種看到人民日報海外版的錯覺,簡直和諧到不能再和諧,幾乎是一邊倒的挺香港政府,而對香港廢青極盡挖苦,內容引起極度舒適。新加坡人的辛辣嘲諷水平也是有兩把刷子的。
Rival rallies as Hong Kong’s divisions deepen
這篇文章說的是香港愛國民衆遊行和“反送中”團體都在同一天遊行。
https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-rallies-protests-weekend-11817562
Lou Louis
Sad to see that these youngsters are still stuck in a perceived oppression by China. Majority of the youngsters had never stepped into China, let alone understand what China is like.
The so called protesters leaders have already gone into hiding, some went overseas for further education in top universities. While they encourage the rest to continue with the struggle for liberty.
The protesters need to see by now, there was never an agenda for democracy and liberty, its all about personal gain.
Hong Kong belongs to China and the people of Hong Kong, they should stand together and not break apart. Nothing can be resolved and achieved with all these protests.
很悲哀看到這些年輕人仍然沉浸在被中國壓迫的幻想無法自拔。大部分這些年輕人從沒踏入過中國一步,更別說有多了解中國。這些所謂的示威活動的領袖已經跑路了,有的還去了海外頂尖名校繼續深造,卻還不忘鼓動這些留下來的年輕人繼續爲自由做鬥爭。
這些示威者現在需要明白,民主和自由是空談,都只是爲了個人私利。
香港屬于中國,香港人應該團結一致,不要割裂。抗議示威是不能解決任何問題的。
Choi Hongmun
A bunch of idiot who don’t even know who their ancestors are. If they think the Americans and British are so good, go there and attack their police station and see how they respond.
一群數典忘祖的白癡。如果他們覺得英美的體制好,去試試攻擊他們的警察局,然後看看他們什麽反應。
Leow Kam Soon
Let both side declare war.
Winner take all to form a new govt for the bandit land…..
讓雙方打一架,勝者爲王,然後在這個法外之地建一個新的政府。。。
Dominic Gan
It’s start with education, sack those Teachers who support riots
之所以發生這些問題,教育問題是首當其沖的,應該要炒掉這些支持暴徒的老師。
Sandy B Lim
Nobody should take real Democracy n Freedom for granted. For Hong Kong, I pray there will be no bloodshed and instability, China should lift up Hong Kong for greater Peace n Prosperity.
每個人都不要把民主和自由當做與生俱來的(言下之意就是要鬥爭獲取)。對于香港,我祈禱不要有流血和動蕩。中國應該支持香港的和平和繁榮。
Eng Hong Ong
Sandy B Lim please describe democracy and freedom.
and please provide example of the country that you think is doing very well..
I bet you can’t even describe democracy and freedom in your own words..
Sandy B Lim 請你定義什麽是民主和自由,請舉出人你認爲是民主和自由模範的國家。我打賭你你甚至都無法用自己的語言描述民主和自由。
Pompeo urges China to respect
Hong Kong protesters’ rights
這篇文章說的是美國國務卿蓬佩奧要求中國尊重示威者的權利。
https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-protest-mike-pompeo-reiterates-calls-us-china-11827262
David Tan Hai Kun
take care of your own backyard before you interfere other people.
在你幹涉別人的事情之前,先管自己的後院。
Leon Israpel
How about the rights of those that disagree with the protest? They also have rights too, and right now their rights have been infringed upon by the protestors and their backers. Never ending spiral, right….
那些不同意抗議示威的人民的權利怎麽保障?他們也有權利,現在他們的權利受到示威者及其支持者的侵犯。永無止境的漩渦。。。。
Eric Cheong
They can protest 24/7 as long as they don’t block MTR, public roads that people need to use to get to work n for emergency, hurl rocks, sling shot stones, throw petrol bombs, shine laser lights at police, damage n deface properties! No country in this world, including the US will give permits to protesters to hide their identities behind masks during protests! Is a total shame you dare to speak out against the HK government n police!
他們哪怕24小時都抗議都可以,只要他們不堵塞別人用來通勤的地鐵、公路,不扔擲石頭,不扔汽油彈、不用鐳射筆照警察,不損壞和塗汙建築物。世界上沒有哪個國家,包括美國,會允許抗議示威者在示威過程中蒙面以隱藏身份。你竟然還對香港政府和警察大放厥詞,真不要臉!
Eric Cheong
Why didn’t the US ask the Spanish government to respect the rights of the Catalan people after the state held a referendum in favour of independence in 2017?
加泰羅尼亞人民2017年舉行獨立公投後,美國爲什麽不要求西班牙政府尊重他們的權利?
Kok Jin Li
Well said and I totally agree with you. The USA just love to meddle into the internal affairs of other countries. Especially countries in Asia and the Middle East. Hong Kong is integral part of China and this will never change.
說得好,我完全同意你說的。美國就是喜歡幹涉別國內政,特別是亞洲和中東國家。香港是中國不可分割的一部分,永遠不會改變。
Ean Evo Lution
Pompeo, where is the human rights for yr US citizens who are asking for banning of guns to prevent further killing of innocent people in yr country. Are their rights to ask for banning of guns in yr country heeded? No, yr govt still ignore their rights to ask for gun banning, hehehe
蓬佩奧,你們國家那些支持禁槍以阻止更多殺戮的人民的人權在哪裏?他們的訴求有沒有被聽到?沒有,你們政府仍舊無視他們的權利,呵呵。
Lan Lan
So are you saying people are allowed to demonstrate outside the white house calling out for a communist system and any attempts to interfere with the demonstration is an attempt at limiting one’s freedom?
所以你的意思是美國人也能被允許在白宮外大聲呼籲要求實行共産主義制度,並且任何人如果要阻止他們的示威都意味著限制人民自由?
Niko Nishi
Protests are a waste of time when no action will be taken, just like the United States gun violence protests by students. What is the use of protests when the shootings continue to take innocent lives.
沒有任何實際行動方案的抗議示威是浪費時間。就像美國學生反對槍支暴力的抗議示威一樣。當槍支暴力還依然持續奪取無辜的生命時,抗議有什麽用呢?
Abdul Gani Ahmad
This fucker pompeo talk without think.
這個操蛋的蓬佩奧說話從來不用腦子的。
Michael Tay Tay
He is another barking dog.
他也是一條只會亂吠的狗。
Weng Cheng Ye
Hey! Fat Boy! Respect begets respect! You have a pitiful face and do not look as if you have a life. Go find a life, I mean Life Not Lie.
嘿,胖小子,尊重換來尊重。你長著一張令人可憐的臉,並不像過著正常的生活。去過正常的生活吧,我是說life(生活),不是lie(謊言)。
Hong Kong airport gets court injunction to stop protesters from obstructing operations
這篇文章說的是香港機場示威。
https://www.channelnewsasia.com/news/asia/hong-kong-airport-flights-wednesday-protests-court-injunction-11806876
Kh Tan
Its about getting British Citizenship ?
是爲了拿到英國國籍?
Kor Yoon Lim
No need to use force >
The hk govt should :-
1) stop all the trains from going to the airport when there is a protest .
2) Or only allows the high speed train to go to the airport. Riots police will have to be station at the in town check in gates of the high speed train to check valid air tickets.
3) Shut down the airport aircon in the passenger departure or arrival area when large protesters gather. With the hot weather they will not be able to sit and protest comfortably for long hours.
4) close all shops selling water
5 remove all the trolleys in the in the passenger departure or arrival area
6) close all the toilets in the passenger departure or arrival area when large protesters gather.
7) Make the last high speed train departing the airport to close early (eg 8pm or earlier ) so that the protesters have to go home early .
不需要動用警察。
香港政府應該:
1)只要有抗議示威時,停止所有開往機場的地鐵。
2)或者只允許高鐵開往機場。防暴警察在高鐵站檢查有效機票才放行。
3)有大型抗議示威時,關閉出發廳和到達廳的空調。天氣熱時他們熬不了這麽久的。
4)關閉賣水的便利店
5)將出發廳和達到廳的手推車都搬走
6)關閉所有的洗手間
7)最後一班高鐵的時間提前(如晚上8點或更早),這樣他們就得早點回家了。
Dewi Maya
In this article it says that these people are angered by “perceived erosion of freedom”. By the time you blindly attack innocent people who have nothing to do with what decision had been made, beating and hurting like mad dogs, you have surrendered your freedom. You have proven that you are not capable of behaving as civilized human being. If your parents, siblings, spouse happen to pass by and some cowards just attack them like mad dogs, would you still think the way you behave is right. Just a bunch of hooligans. I just wonder why this madness has been allowed to go on for so long.
這篇文章裏說這些人憤怒于幻想的「自由被侵蝕」。當你無差別地襲擊和決策沒有任何關系的無辜平民,像瘋狗一樣毆打和傷害別人,你就是在放棄你的自由。你已經證明你沒有能力表現得像一個文明人。如果你的父母、兄弟姐妹、配偶剛好經過那裏,你們當中某些人像瘋狗一樣襲擊他們,你還會認爲他們的行爲是正確的嗎?就像是一群流氓一樣。我就是不能理解爲什麽這些愚蠢的行爲能夠被允許而且還能持續這麽久。
Peter Hung
My guess is let these criminals mess up and then China could be declaring 1 country 2 systems null and void, then implement 1 country 1 system.
我猜是放任這些犯罪分子鬧翻天,然後中國就可以宣布停止一國兩制然後實施一國一制。
Henry Phua
I am sorry to say this. But the current HK methods to contain violence are ineffective. Totally behind the curve. The fact the police need to apply permit to stop protesters at the airport is ridiculous.
很遺憾說出這些。但是目前香港的方法是沒有效率的,而且完全是被動應付的。警察需要申請法院許可才能阻止示威者在機場示威,太荒謬了。
Richard Kam
Henry Phua You should see the video circulating on whatsapp how the American operative most probably CIA teaching the blackshirts on a daily basis how to disarm the police from their batons and counter attack them. This is not a self-defence class because he is emphasizing how to disarm the police.
Henry Phua,你需要看看whatsapp上流傳的視頻,看看美國特工(極有可能是CIA)每天是如何教這些黑衣人從警察手裏搶奪警棍並且反擊。這不是自衛培訓,因爲美國特工一直在強調如何對付警察。
Samuel Leong
Sigh.
All these pathetic dogs are showing the world is that they rather be British slaves, be an Ang Mo’s dog rather than to be Chinese.
Bunch of pathetic ang mo cock loving retards.
Roll the tanks in. Resurface the roads with these morons. They’re a waste of air.
一聲歎息。
所有這些可憐狗在向世界證明他們甯願當英國的奴隸,當紅毛人的狗,也不願意做中國人。
把坦克開進來吧,碾壓這些白癡來鋪路。他們真是浪費空氣。
Peter Hung
Good, these criminals are forcing their way to locked cells faster.
太好了,這些犯罪分子現在搶著爭著進牢房。
Swee Meng Ling
It is funny that in HK that protesters can go and disrupt MTR and airport functions, and the operator needs to get an order to stop that. Should it not the other way round? what kind of freedom is this – freedom to disrupt at the expense of freedom of others. And we have ridiculous reporting from AFP, Bomberg, etc that people do not mind being disrupted.. reporting trying to side with protesters, but defeating the very aim of the protesters which are to create pain to the people. BBC latest report seems to be quite balance, better than SCMP.
很搞笑,在香港示威者竟然可以擾亂地鐵和機場運營,而阻止他們卻需要得到批准。難道不是反過來嗎?這是什麽自由?擾亂別人自由的自由。法新社、彭博社等媒體的報道很荒謬,說人民不介意公共交通被擾亂。新聞報道試圖偏向示威者這一邊,但是卻違背了他們的的本意,因爲他們的本意就是爲了給人們帶來傷痛。BBC最新的報道似乎非常中立,比南華早報要好。
Ça va, ça vient
Hong Kong thugs and goons! Freedom of use violence – that’s the freedom they are after. What a joke!
香港的地痞流氓!使用暴力的自由。這是他們追求的自由。多麽搞笑。
Sojo Rn
Filthy shameless street dogs
一群下流無恥的喪家之犬。
Ricky Chen
Cant block the social media? Strange.
不能封鎖社交媒體嗎?很奇怪。
Yeok Fong Yong
Do you know why all these protesters/mobsters were so difficult to deal with? Because they are not yet adult but they are also no more children! Maybe Riot Police should give them sweets and candies instead of tear gas and pepper spray….try try lor……hehehheeeeee
你知道爲什麽這些示威者/暴徒這麽難對付嗎?因爲他們既不是成年人也不是小孩子。也許防暴警察應該給他們發糖而不是用催淚瓦斯或者胡椒噴霧。試試吧,呵呵呵呵。
Simon Lee
So sad that the HK govt don’t have a national emergency response system that is effective….how to govern? The HK Leaders were too slow to act and allowed the situation to get out of hand. Even now, they don’t seem to have a way to handle all this chaos. And they don’t have an army to mobilize, too. Suddenly, all the loop holes are appearing. Time to call for help from China. Hack care what the world thinks, just roll in the tanks from across Shenzhen…..restore order, then take the necessary steps forward.
很難過看到香港政府沒有一個有效的應急系統,怎麽治理香港?香港的高層反應太慢了。直到現在,他們也沒有一個解決混亂的方法。他們也沒有任何軍隊來調動。突然間,所有的漏洞都出現了。該是要向中國大陸請求幫助的時候了。別管其他國家怎麽看,把坦克從深圳開過來,恢複秩序,然後采取進一步措施。