看似英文很流利,
但卻把App讀成”A-P-P”,
歪果仁聽了都一臉尴尬…
說起手機App,我相信大家已經在腦子裏把 App 默默念成 A-P-P 了吧?
BUT,每每聽到人們講 A-P-P 時,歪果仁的內心總是掙紮的~
曾親眼所見一位剛來國內不久的歪果仁,當他聽到 A-P-P 時,竟然不知道對方在說什麽。
而他的朋友,也不知道怎麽解釋App的存在,兩人陷入了迷之尴尬……
A:Let me introduce the A-P-P to you.
讓我介紹一款手機APP應用給你。
B:What is A-P-P? What do you mean?
A-P-P是個啥?你想說啥?(一臉蒙圈)
App其實是單詞“application”的首字母縮略詞(initialism)。
所以Ta的讀法只有一個,那就是/æp/(音:“艾普”),而不是“A-P-P”!
02.
“VS”別再讀成“爲 愛死”啦
“快點把 P-P-T 做完!”這在職場中會經常聽到。
其實,P-P-T 的這種讀法在國外是不存在的,歪果仁只會說“slide”,這就指一頁一頁的幻燈片。
但如果無法避免要說PPT的話,PPT 正確念法應是“PowerPoint”。PPT 是 PowerPoint 的簡稱,表示“幻燈片或演示文稿”。
正確的表達應該是:
➤ make a slideshow
➤ make a Powerpoint presentation
例如:
Can you please quickly make me the PowerPiont Presentation? I need to prepare for the speech this afternoon.
你能快點給我做ppt嗎?我需要爲今天下午的演講做准備。
04.
UGG不讀“油叽叽”
相信用蘋果手機的朋友對這個詞一定不陌生,但是90%以上的人都念成了“仨佛瑞”,將重音放在最前面。
其實,這樣讀是錯的!
Safari 正確正確讀音是/səˈfɑːri/,重音在中間。
06.
YouTube不要再念成“you to be”了


