新加坡獅城辣媽 新加坡最大的華人媽媽自媒體!超70個活躍社群!遛娃攻略 | 留學移民 | 教育幹貨都在這裏! 1504篇原創內容 Official Account
戳卡片關注我們▲
看了標題,你一定會說這是“凡爾賽了”。先別急,設想一下這個情景: 你正在辦公室裏用流利的普通話(或外語)與你的同事交流,突然手機鈴聲大作,你一看是老媽來電。一般情況下老媽不會在工作時間給你打電話,一定是有急事,你趕緊接通電話,一瞬間,你的語言模式從普通話(或外語)切換成和老媽溝通最舒服的方言模式。。。 可見雙語甚至多語,並不是什麽了不起的事。我們幾乎每個人都是天然的雙語者——能在普通話和方言之間切換自如,簡曆上的語言一欄也能填上一兩門外語裝點門面。
說說我女兒的情況,在法國上過幼兒園和小學一年級,之後搬來新加坡進入國際學校,這些經曆確實對她學習英語、法語和中文三門語言提供了便利,但是我在法國和新加坡都見過只會法語或者英語的華二代,他們沒有利用雙語環境去強化雙語學習,導致弱勢語言被主導語言排擠,最終惰性也逐漸驅使他們放棄弱勢語言。 這些年伴隨了孩子經曆了不同國家的教學體系,再加上自己的摸索,我總結出了佛系家長培養三語娃的幾點經驗。
01
建立參考系 在外語學習還沒有被普遍重視的年代,雙語人才往往誕生在“混合家庭”,即父母雙方的母語不同,和孩子交流的語言也因此不同。因此,在法國流傳著“一個家長,一種語言(un parent,une langue)”的雙語教育方法。 之後,語言學家們繼續探索雙語教育的可能性,提出了“參照系”的概念。在“混合家庭”中,一個家長和Ta特定的語言就爲孩子建立一個參照系。語言學家們注意到,當孩子習慣和一位家長和一種特定語言交流後,如果某一天,這位家長用另一種語言和孩子對話,孩子就會很詫異甚至不滿,並要求家長用之前習慣的語言與之交流,因爲這一做法打破了孩子之前建立起來的參照系。 同樣的道理,這個參照系可以擴展到其他形式,比如,一個地點對應一種語言。最典型的是,我們在普通話和方言之間的自如切換。我們在學校和工作場合會講普通話,我們在父母老鄉面前會立馬切換成方言。語言學家還舉了一個神奇的例子,一個意大利家庭移民至法國,多年來在法國全家習慣了講法語,可是每當他們回意大利看望祖父母時,只要車子開過法意邊境線,全家的語言便立即從法語切換成意大利語。 和許多在國外的華人家長一樣,當發現孩子法語講得不如其他法國家庭的孩子好時,我開始糾結,便詢問老師:要不要在家裏也和孩子講講法語。結果,開明的老師告訴我,完全沒有必要,在家裏我可以繼續講中文,孩子可以通過學校的學習和課外閱讀學好法語。從此,我心安理得地在家裏和孩子講中文。 對于大部分非“混合家庭”和不在國外的孩子來說,也可以構建“參照系”來培養雙語娃,比如,設定“英語角”——進入這個區域所有人都開始講英語,設定“英語時間”——到規定時間全家人都開始使用英語,可以是英語交流,也可以是一同聽英語新聞、看英語電影等。
02
語言窗口期
TED教育專欄出過一個題爲《雙語大腦的優勢》的科普片,以一個從秘魯移民美國的四口之家爲例,闡述了雙語的三個類型:
三種不同類型的雙語者
移民時年僅2歲的小女兒從認知世界開始就同時發展英語和西班牙語兩門語言技能,她的兩門語言對應同一套認知概念,因此她可能成爲“複合雙語”者(Compound bilingual )。 移民時十幾歲的兒子在學校開始學習英語,但和家人和朋友仍用西班牙語交流,他的兩門語言對應兩套相互協調的認知概念,因此他可能成爲“協調雙語”者( Coordinate bilingual)。 兄妹倆的父母在成年時才開始學習英語,即在母語的基礎上學習一門外語,他們會將外語通過篩選對照到母語的概念,因此他們可能成爲“從屬雙語”者(Subordinate bilingual ) 。 在不考慮發音的前提下,三類雙語者最終都可能熟練掌握外語,但是需要付出的努力是不同的。科學家通過對人類大腦的觀測推測出:在孩童期就開始學習外語更加容易的結論。因爲幼兒時期大腦的“可塑性(plasticity)”更高,可運用左右大腦同時發展語言功能,而成人大腦的可塑性變弱,一般僅用左側大腦發展語言功能(左腦主要具有分析和邏輯功能,右腦主要具有情感和社交功能)。
換句話說,成人是在用理性學習外語,而孩童在學習語言時更多地賦予了語言符號背後的社會和情感意義。
孩童大腦的可塑性 法語語言學家Barbara Abdelilah-Bauer在《雙語孩子的挑戰(Le défi des enfants bilingues)》指出,經驗表明6歲是雙語學習的窗口期。過了這個時期開始學習外語需要付出更多努力才能達到和母語接近的水平。
因此,讓孩子早一點開始接觸外語可以起到事半功倍的效果。在陪伴女兒學習外語的過程中,我常常驚歎孩子的語言學習能力,這是大人很難企及的。 錯過孩子語言窗口期的家長也不用沮喪。我來說個勵志故事。程抱一先生在他19歲時隨父母從中國來到法國,來法之後才開始學習法語。最終他憑借在法語文學、美學和翻譯學上的成就成爲法國文豪,當選法蘭西學院院士。這相當于一個老外在成年之後來到中國,開始學習中文,最終成爲中國作協的主席。可見,即使錯過了語言窗口期,只要花上足夠的功夫,也完全有可能成爲出色的雙語者。
程抱一先生演講
03
所讀即所思 隨著孩子年齡的增長,日常的口語交流已經不能滿足語言學習的要求了。閱讀成爲學習語言的關鍵。 當我拿起女兒的法語故事書看時,我發現,作爲一個“從屬雙語”者,我完全可以讀懂書的內容,卻不享受讀書的過程。原因很簡單,書的內容對我來說太幼稚了。可是當我需要閱讀和我的認知力相適應的書時,我的第一選擇仍然是中文,因爲中文始終是我的主導語言,是最能喚起我的情感和思想共鳴的語言,所謂所讀即所思。 這就是一個語言能力和認知能力的匹配問題。 因此,在孩子開始學習自主閱讀時一定要根據孩子的語言能力和認知能力來選擇讀物。 在朋友的推薦下,我曾經嘗試給女兒讀《西遊記》、《故宮裏的大怪獸》,結果她完全提不起興趣。並不是說這些讀物不好,而是這些故事的背景對她來說太遙遠了,超出了她的認知能力。 她第一部完全自主閱讀的讀物是《米小圈上學記》,因爲這是一個講述小學生日常生活的故事,十分貼近她的生活。
當然,這不是說放棄給孩子讀《西遊記》之類的古典名著,而是需要等她的語言能力逐漸提高之後,再引導孩子去閱讀一些需要了解文化背景的讀物。 在英文讀物方面,因爲我們目前所在的新加坡有豐富的英語圖書資源,我們經常帶孩子去圖書館,讓她自行挑選與她認識力相匹配的圖書。比如,她前一陣比較關心“不同職業的人都在幹什麽”的問題,于是借了Yasmin系列關于不同職業的小故事來讀。
近期的圖書借閱記錄 不管是什麽語言的自主閱讀,都需要一個過程。在陪伴女兒學習自主閱讀的過程中,我真正體會到什麽是“心急吃不了熱豆腐”。好在我還是堅持了佛系態度,找到孩子自己的節奏。 孩子在橋梁書階段過渡了相當長的一段時間,看到文字多、圖畫少的讀物就發怵。我發現,同樣是橋梁書,配上拼音的連環畫就比無拼音的大段文字更容易被孩子接受。
無拼音的的大段文字
配上拼音的連環畫
在英文閱讀方面也是同樣的道理,連環畫形式的橋梁書深得女兒的心。比如,Dog Man系列(《神探狗狗》),對白簡單、畫風可愛、故事趣味,五六歲的孩子就能上手。
04
所思即所寫
孩子去年剛從法國轉到新加坡讀書時,我比較擔心她能否跟上學校的英語課,要知道佛系的我基本從來沒有讓孩子背過單詞。 一天,孩子興致勃勃地告訴我,她第一次完成了一篇英語作文。我半信半疑地接過她的作業本,差點沒驚掉下巴。80個單詞不到的作文,一半以上都是拼寫錯誤的單詞。看著孩子激動的小眼神,我還是忍住了不快,稱贊她寫的內容很有趣。
錯誤百出的作文 家長會上,我和來自澳大利亞的英語老師Chris溝通了孩子的拼寫問題。他向我解釋,這個階段他會讓孩子盡可能地通過寫作去表達自己的想法,至于拼寫問題,目前並不是那麽重要,孩子會一點點地去改正。他接著說,“像我們這樣以英語爲母語的人,小時候也經常拼錯單詞,但是這不妨礙我們去表達,去寫,慢慢地我們就知道單詞的正確拼法了”。最後,Chris自信地說,等學年結束的時候,你再看看Claire的英語寫作有沒有提高。 正如Chris所言,一年下來Claire的英語寫作有了明顯的進步,拼寫錯誤少了,語法和表達方式都有了明顯的進步。 Chris的方法讓我很受啓發。這是和我們兒時學英語截然不同的方法,當年我們花大量時間背單詞,學語法,卻不去寫一點東西。而等我們能准確拼寫單詞、掌握語法時,卻根本不知道如何自然地去表達。 而語言的本質不就是運用嗎?通過寫作去表達想法,記錄生活,書寫故事。 當然,拼寫錯誤的糾正也是一個日積月累的過程。對于孩子來說,可以嘗試更多地調動他們的感性思維,賦予單詞具象的意義。這裏向大家推薦一本工具書——《英語詞彙全書(English for everyone)》。和傳統的詞典不同,這是一本可視化的詞彙書,精美的插圖將單詞具象化,建立語言和認知概念的直接聯系。 對著超市的蔬菜架認單詞是不是超有感覺?買了這本書的結果是,孩子可以像看漫畫一樣把單詞書讀得津津有味。
《英語詞彙全書(English for everyone)》內頁
佛系=精心的散養 可以肯定的一點是,把孩子培養成雙語者和三語者,家長是需要付出努力的。和高壓式“雞娃”家長相比,我更希望順應孩子的天性,激發孩子的內驅力,讓他們成爲自主學習者。
佛系是“精心的散養”,這裏的“精心”體現在運用科學的方法,抓住恰當的時機,利用有效的資源。 比如,與其規定孩子每天背50個單詞,用英語補習班把孩子的課余時間填滿,不如嘗試全家人的“英語時間”,和孩子一起逛逛圖書館,鼓勵孩子給聖誕老人寫一封信。 簡單來說,培養雙語娃首先要從戰略上藐視它——雙語和多語沒什麽稀奇,我們每個人都是天然的雙語者;其次要從戰術上重視它——建立參照系,抓住窗口期,選好讀物,鼓勵寫作。 最近,國內“雙減”政策落地,上海市教委也有大動作,發布了“小學階段取消英語期末考”的新規。對此,我大膽預測一下,魔都家長們應該不會就此放棄孩子的外語學習——因爲作爲中國最國際化的大都市居民,他們早已明白,學習外語的目的不是考試,而是爲孩子認識世界打開一扇門。
— END —
作者:遊牧一家,法國東巴黎大學城市規劃學博士,目前跨界從事手機遊戲行業,曾居住于法國、巴西,現居新加坡。
個人公衆號:遊牧民族在法國
※ 往期推薦 ※
新加坡東北部遛娃新地點!榜鵝全新北岸廣場開業,吃喝玩樂一站式全包~
2021-11-06
新加坡高顔值Cafe!澳洲風格Brunch,原産咖啡$4起!
2021-10-23
“這是我住過最好的新加坡親子酒店!室內遊樂園、玩水、野餐,娃玩嗨了~”
2021-10-17
免費進花穹!新加坡濱海灣花園新餐廳,ins風打卡新去處~
2021-10-16
點個在看你最好看