Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

2022 年 2 月 9 日 咏儿

爲具有翻譯元素的活動提供輔助津貼的“群策群譯”項目津貼,將在下周一(31日)截止。

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

這一輪的通訊及新聞部及全國翻譯委員會的“群策群譯”項目津貼(Community-in-Translation Events Grant)已開放申請,截止時間是1月31日晚上11點59分。

每一位成功申請者最多可獲得一萬元的津貼,以用來支付翻譯相關活動,比如比賽、展覽、座談會等活動的開銷。有意申請者,可通過通訊及新聞部網站https://www.mci.gov.sg/CiTEG 申請。

隨著“一帶一路”理念的逐步發展,越來越多的國家開始認識,並認可其聯系世界的價值。不同國家加入其中,意味著多元的文化的碰撞,這時候對翻譯人才的需求就開始急劇上升。

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

經濟交流需要翻譯人才當做媒介,文化壁障需要翻譯人才解決!世界在走向一體化的進程中離不開翻譯類人才。爲推進翻譯類人才的培養,從2018年起,新加坡政府就面向公衆推出了“翻譯人才培育計劃”(Translation Talent Development Scheme),該項計劃最多可以領取1萬元以上的學費津貼。

作爲世界最大的經濟貿易樞紐之一,新加坡的一舉一動,一定程度上代表了未來經濟貿易的最新走向,如今著手推動翻譯人才的培養也預示未來對翻譯人才的需求。

#除了政府的支持

翻譯專業本身就是一個“香饽饽”!

翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程,其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。

翻譯碩士專業學位的英文名稱爲“Master Of Translation And Interpreting”,英文縮寫爲MTI。旨在培養具有專業口、筆譯能力的高級翻譯人才,擁有較強解決實際問題的能力,能夠承擔專業技術或管理工作,具有良好職業素養的高層次應用型專門人才。

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

翻譯專業的就業前景非常好,全世界各行各業的招聘人員對翻譯學位人才的需求非常高。雖然在大學學習翻譯並不意味著你將來一定在國外工作,但如果你想步入國際化的崗位,那麽學習翻譯就很有用處了。

從就業方面來說,翻譯又是個多方向,寬領域發展的專業。可以從事行業非常之多,如政府部門和企事業單位的外事接待、商務、旅遊等口筆譯工作,如科研院所等事業單位從事外語翻譯教學及與翻譯有關的科研、管理等工作。翻譯專業,特別是高級口譯,都是按照分鍾收費的好嘛!而且還可以常常出席各種高大上的會議和論壇……

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

最高級別的口譯應該是國家領導人新聞發布會上的口譯了。

比如當年以“信達雅”名噪一時的口譯專員張璐,她巧妙的把總理引用《離騷》的名句“亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔”翻譯爲“ For the ideal that I hold dear to my heart,I don’t regret a thousand times to die。”(我遵從內心的想法,即使要死千萬次我也不會後悔)。

翻譯專業畢業生的職業道路

第一條就是成爲“語言專家”,像筆譯與口譯(可能需要進一步的培訓和認證)、語言教學或者在國際組織工作。

第二條就是成爲人文社科的通才,也就是“受過良好的全面教育、具備必要的適應能力以及學習新知識的能力”的人。

甚至在沒有明確說明有多語言要求的崗位上,翻譯專業的畢業生仍然很可能會受益于他們已經掌握的“其他國家的文化和跨文化交際的能力”。

#新加坡高校的翻譯類專業

究竟表現的怎麽樣呢?

新加坡的翻譯類專業,首推的院校就是南洋理工大學的翻譯學專業。

南洋理工大學的翻譯與口譯碩士是亞洲頂尖的專業課程,學校以建立世界頂尖翻譯課程爲目標,以新加坡特有的雙語教學研究作爲優勢,配合計算語言學和機器翻譯領域的前沿技術,在培訓學生學科理論素養的基礎上,強化翻譯和雙語文化領域的研究能力和教學專長。

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

南洋理工大學的翻譯與口譯碩士學位課程爲學生提供以中英雙向翻譯爲重心、緊密結合實踐需求、激發學術思考的專業訓練跨學科特色鮮明。課程將跨學科特色發揮的淋漓盡致,內容上包括翻譯研究、語言學、文學、公共政策、新聞學、商學、醫學,計算機等多個學科。

當然,除了南洋理工大學,新加坡國立大學的英語語言學非常優秀,其他公立和私立院校的翻譯學專業也都是留學生的熱門選擇。

申請這幾所名校的翻譯專業,出彩的語言分數的確是翻譯專業的“敲門磚”。此外,出色的語言功底也能爲你以後的面試和筆試保駕護航。大部分翻譯專業都以面試,甚至筆試作爲考核申請人的必要環節之一。除了一些常規的面試問題外(比如,爲什麽學習翻譯、有無相關翻譯經驗和未來職業規劃),還會考核申請人臨場中英翻譯的能力和對某些翻譯理論的理解和看法。

爲什麽選擇新加坡

新加坡留學翻譯專業在語言氛圍上有著很不錯的優勢,英語如今是新加坡的主導語言,以至于阻礙其他官方語言的發展,甚至成爲越來越多家庭的“母語”。同時新加坡的華人高占比,也利于留學生融入當地生活,這種良好的語言氛圍和大環境,吸引了越來越多的學生前往港新進行深造。

#花絮:官方語言有四種

新加坡時時刻刻都需要翻譯?

新加坡的官方語言有4種:馬來語、華語、英語和泰米爾語。因爲官方語言的多種類,新加坡的翻譯活動也十分蓬勃,新加坡政府于2014年成立全國翻譯委員會,從屬通訊及新聞部,由一名政務部長主管。委員會集合業界、學界、傳媒和政府的經驗,希望做到3點:

一、公營機構翻譯文件或委任外聘譯員時,能遵從較理想的程序和標准,以確保翻譯素質;

建立一個合作平台,推廣看重翻譯素質,並讓公私營機構和其他相關人士共謀提升翻譯素質的方法;

三、爲新加坡的下一代培育翻譯人才。

委員會定期舉辦翻譯工作坊、翻譯研討會、翻譯比賽,甚至設立獎學金,鼓勵高中生接觸翻譯,而對公務人員的培訓則著重提高審核譯稿能力。

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

雖然新加坡在生活中經常會碰到需要翻譯的情況,但是對于大部分新加坡人來說,只靠英語就可以行走天下了,英語也是新加坡當之無愧的第一語言。

提到英語,當然不能不提到獨樹一幟的“新加坡英語”,即Singlish。看新加坡電影和電視節目時,會聽到新加坡英語獨特的句法和語調,新加坡人亦對此相當自豪。其最大的特點是巧妙糅合中英文的語言特征:中英文的字詞句法兼用,加上中文的語調和語尾助詞。如果你既懂中文又懂英文的話,就可以感受到Singlish的有趣之處了。

新加坡英語在整個英語體系裏已經有了自己的特色和地位。以前,在新加坡說這種英語會被人嘲笑,現如今,Singlish卻卻成爲民族的驕傲。

新加坡“群策群譯”項目津貼申請,本月31日截止

相關文章:

  • 2019再見,2020愛你!“跨年”“元旦”英文這麽說
  • 新加坡人怎麽玩?探秘Nanyang Community Centre
  • 新加坡——3天玩轉獅城精華全攻略!盡賞上帝的後花園
  • 李顯龍總理2018年國慶致辭,祝新加坡53歲生日快樂
  • 台灣 香港 新加坡 韓國亞洲四小龍夜景對比,誰更勝一籌?
  • 走馬觀花新馬行——新加坡、馬來西亞之旅
熱點

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2026 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們