《四海彙風華——亞洲文明博物館百件珍藏》這套圖文並茂的書,介紹亞洲文明博物館珍藏的100件精品。文物的選擇及敘述,是由亞洲文明博物館中文義務導覽組員,在亞洲文明博物館策展與研究部門的指導,以及《聯合早報》編輯部的建議下,三方相互配合完成的。
參與編寫與策劃的亞洲文明博物館中文義務導覽員連文思(74歲)在發布會上形容,中文字是非常有意思的表意文字。她解釋,雖然“義務”(Voluntary)一詞在英文的意思是指自願性,可是中文的“義”,還包含正義、道義、義氣,以及信義等好幾層意思。
這場新書發布會在國家圖書館16樓觀景閣舉行,出席者還包括國家文物局局長章慧霓、亞洲文明博物館主席李堅輝、亞洲文明博物館館長陳威仁、新報業媒體信托華文媒體集團社長李慧玲、本地著名城市規劃師劉太格,以及上百名在場的公衆等。
連文思也說,世界正值多事之秋,但新加坡各個宗教和種族都能互相尊敬,和平共處,安全地舉行各自的傳統儀式,弘揚彼此的文化;這種不同文化之間的相互接納與融合,也反映在亞洲文明博物館的文物當中。
要體現國家文化發展水平連文思:有賴人民文化素養
王瑞傑首先稱贊這套以中文撰寫的精品文物圖文集,不僅是讓人們可以通過文集,認識到亞洲文明博物館內許多精美的館藏,更重要的是,人們在翻閱的同時,能了解亞洲不同文化之間,以及亞洲和世界之間的聯系。
不過,連文思強調,要體現一個國家文化的發展水平,離不開人民的文化素養。她說:“評估一個國家的文化水平,從來都不是根據她有幾家米其林餐館。普通老百姓對藝術的愛好,參與和認知,才能真正顯示人民的文化素養。”
王瑞傑進一步說,在如今各國之間分歧越來越大之際,這種包容和多元化的價值觀顯得尤爲重要。他以《四海彙風華——亞洲文明博物館百件珍藏》這套圖文集介紹的精品文物爲例指出,當中不少都受跨文化影響,這說明開放對于社會發展發揮了極爲重要的作用。
“所以,讓我們繼續保持開放,並以我們的多元社會爲基礎,在未來創造一個更加充滿活力和繁榮的地區。”
副總理兼經濟政策統籌部長王瑞傑,昨天出席在國家圖書館舉行的《四海彙風華——亞洲文明博物館百件珍藏》新書發布會,分別以華語和英語致辭。
副總理兼經濟政策統籌部長王瑞傑說,多元社會是新加坡的一大優勢,許多人都能理解和包容不同的文化和視角。“這爲我們了解亞洲文化和文明之間,以及亞洲與世界之間的聯系,提供了一個獨特的有利位置。”
“我們這群近80人的中文義務導覽員,本著愛護我們的博物館,崇敬中華文化的情結,義不容辭地爲博物館編輯第一套以中文書寫,介紹博物館珍藏的書籍。”
王瑞傑以新加坡爲例說,多元社會是新加坡的一大優勢,許多人都能理解和包容不同的文化和視角。“我們是一個多元文化、宗教、種族的社會。這爲我們了解亞洲文化和文明之間,以及亞洲與世界之間的聯系,提供了一個獨特的有利位置。”
多元社會是新加坡的一大優勢,許多人都能理解和包容不同的文化和視角。在如今各國之間,分歧越來越大之際,這樣的價值觀顯得尤爲重要。