當地時間10月17日,有網友在新加坡論壇網站“SG Talk”上分享了三封給美國參議員約什·霍利(Josh Hawley)、泰德·克魯茲(Ted Cruz)以及美國哥倫比亞廣播公司的電視節目《60分鍾》(60 Minutes)的信,引發關注。
三封信落款爲一名居住在香港的美國人。
他寫信給美國這兩位參議員是因爲,此前約什·霍利與泰德·克魯茲兩人公然來港作秀表演,在港期間兩人爲香港暴徒“張目”,睜著眼睛說瞎話,昧著良心搞破壞,卻對暴力事件“只字不提”。
作爲在港生活且深愛香港的美國人,筆者直言:“這座城市的絕大多數人現在都生活在恐懼裏,並不是因爲中國做了什麽,而是因爲這些你們支持的示威者們幹了壞事。”
原文摘譯如下↓
1
霍利參議員(Senator Hawley):
我認爲你犯下了反人類的罪行,因爲你在犧牲一座城市。你要犧牲掉的有這座城市的生活方式、文明舉止,有這裏居住的年輕人的未來,有這座城市舉世無雙的自由,以及其在特定曆史條件下享有的高度自治權。
Your willingness to sacrifice an entire city, it’s way of life, its civility, the future of its youth, it’s freedoms unmatched anywhere else in the world, and it’s high degree of autonomy in a historically unique circumstance, is in my opinion a crime against humanity.
你犧牲這一切只有一個目的,那就是懲罰中國、狠狠打中國一記耳光。這不僅是一種很幼稚的做法,而且說明你缺乏道德價值觀念,無論基督教、伊斯蘭、猶太教還是佛教,都容不下這種觀念。
Your sole punitive objective of giving China a black eye, demonstrates not only a childish approach to the needs of the world, but also demonstrates a depravity of moral value, unbecoming of any religious institution whether Christian, Muslim, Judaism or Buddhism.
西方世界看到的並不是香港的真相,而你正在延續這份謊言。我們看到的都是一個國家(美國)包裝出的似是而非的所謂“真相”,目的就是爲了削弱另一個國家,並阻止其在世界舞台上發揮作用。西方世界觀察香港只有一個視角,戴的是同一副有色眼鏡,而眼鏡的提供者正在試圖毀掉香港的祖國,即使這意味著徹底犧牲掉這個城市。
The world is NOT seeing the truth of Hong Kong. And your’re only perpetuating that lie. It is seeing a facade of half truths created by one nation with the sole intent of undermining another nation hoping to curtail the continued emergence of that nation on the world stage. The world is seeing a singular view of Hong Kong events from the lense of those who wish to destroy its parent, where the only possible outcome is to completely sacrifice the child.
你們的目的或許是讓中國屈服。但犧牲香港的繁榮,並以此爲突破口的做法不僅道義上站不住腳,在策略和實踐上也一塌糊塗。你們把香港搞得一團糟,但依然無法實現自己的目標。
…But to choose Hong Kong as the sacrificial lamb for that reckoning is not only morally wrong, it is tactically and strategically wrong – if your objective is to bring China to its knees. You will not achieve your objective by bringing anarchy to Hong Kong.
2
克魯茲參議員(Senator Cruz):
對自己不懂的事情,不要亂插手,因爲你片面的觀點可能會毀掉很多人的生活。你一個局外美國人卻在教唆(香港的)暴力“抗議者”,但這對你支持的“抗議者”來說不會有好結果,更對香港無益——這座城市正夾在你的國家和你真正的目標國家(中國)之間。所以,別再利用香港和香港學生爲你火中取栗了,誰都知道你的目的是削弱中國在該地的領導權。而你只會在不知不覺中鞏固這一結果。
If you don’t understand something don’t weigh in. Your incomplete view can destroy lives. Your being a sideline US enabler of violent protesters will have no positive outcome for the protesters your supporting…or the city stuck in between your real target (China) and your country. So quit using Hong Kong and it’s students as a pawn in your clear objective to curtail what you fear – Chinese hegemony in the region. You are unknowingly perpetuating that outcome.
我也是美國人,我一直在香港生活。而你總共只來待了幾天,就宣稱你在的時候沒有看到暴力,然後就堅定地支持那些破壞這個城市的暴徒們。對所有在這裏生活的和平居民們來說,你這種行爲無異于一種侮辱。
I am an American living in Hong Kong and for you to come to this city, claim you see no violence in your short limited time here, and give unquestioned support to those who are destroying this city is an affront to all intelligent law abiding peaceful people who live here.
你支持的所謂示威者正在破壞這個偉大城市的所有法治,並爲混亂的無政府狀態開道。他們對無辜的旁觀者濫用私刑,雖然這些旁觀者只是在用最基本的方式行使自己的言論自由。他們在損壞大家都要用的公共設施,在對同胞犯下最可怕的暴力行爲,而你,在支持他們。
These protesters you are supporting are violating and undermining all rules of law of this great city. They are clearing a path to anarchy. They are lynching innocent bystanders (who are in fact voicing their freedom of speech in the most basic ways), they are destroying anything and everything of a contrary view (and in the most violent way). They are destroying public property everyone in this city depends on. They are committing the most horrendous acts of violence against fellow human beings – Yet you support them.
你是新教基督徒,但這些暴力示威者的行爲中完全看不到一丁點基督徒的意味。這太諷刺了!我目睹的人對同類最殘暴、最沒有人性的行爲,竟然是你作爲基督徒指使的。你,克魯茲先生,竟然說自己沒看到暴力!你在撒謊,而你應當爲此感到羞恥!
You are an evangelical Christian but there is nothing Christian like in the protesters behavior. It’s ironic isn’t it – that the most inhuman and brutal treatment of fellow human beings I have ever witnessed in my life comes at the hands of your Christian lead movement. Shame on you Mr Cruz for perpetuating a lie – you see no violence!
這些所謂的示威一點都不和平。他們謀害人,試圖毀滅整座城市,這一點都不符合基督教的倫理。他們自己給不出任何解決問題的方案,而每當別人給出方案時,他們立即群起而攻之,這一點都不民主。
There is nothing peaceful about these protests. There is nothing Christian about their murderous and destructive ways. There is nothing Democratic about their wholesale rejection of anyone who speaks a contrary opinion or offers any solution different from theirs (and they don’t offer any solutions).
你說自己沒有看到自己支持的示威者有暴力迹象,這說明你要麽是個成色十足的騙子,要麽是個如假包換的蠢貨。而你的參議員身份更是讓全世界都看到了你的真實想法。
For you to claim you see no evidence of violence by the protesters you are supporting shows you are nothing but an unmitigated liar or a complete idiot. Such a statement from a foreign government official unmasks your true intentions.
我去過世界上很多地方,但這是我第一次見到一個和平守法、自由開放的城市在這麽短的時間裏陷入此等混亂境地。建立在暴行之上的“暴徒正義”正成爲新的街頭法律,而你們支持的那些人正向人類同胞展示他們的人性已蕩然無存。他們還在所到之處對此大肆宣傳。
I have seen a lot in my worldly travels but I have never seen a peaceful, law abiding free and open society descend into such chaos, over such a short period of time. Where mob justice underpinned by mob violence is the new law in the streets, where those you are supporting are demonstrating a complete lack of humanity to fellow human beings — and propagandizing everything in their wake.
你想同樣的暴力發生在你的城市嗎?想想看,你家鄉的路被破壞了,街區的商店被燒了,你的朋友被揍到奄奄一息,你年輕的孩子被洗腦,而這一切都只讓他們變得更加沒有未來。然後來了個外國的議員,說他支持那些毀掉這個城市的人。
Perhaps you would like the same violence inflicted on your city? Your transport system destroyed, the business in your neighbourhoods set to fire, your friends beaten to an inch of their lives, your young children brainwashed, only to lose their futures consumed by their hatred and violence which has no possible positive outcome to them, then have representatives of foreign governments come to your city vocally supporting those who are destroying the city.
你那些錯誤的義利觀將毀掉你支持的那些人。而你將被萬夫所指,這個社會的所有人都不會忘記你在這些事情中應負的責任。你總有一天要爲此付出代價。
Your misguided sense of righteousness is going to lead to ruination for those you are supporting. And you will shoulder that blame, and those in this society will never forget that. Accountability will fall on your shoulders.
克魯茲先生,你可以繼續宣揚你虛假的基督教價值觀,帶到地獄裏都沒關系。
You can take your false Christian values and take them straight to hell with you Mr. Cruz.
從信中不難看出這位在港生活的美國人對克魯茲充滿了失望。
沒看到香港示威者使用暴力?這不過是泰德·克魯茲衆多謊言裏的又一個謊而已。
如果你關注美國大選就一定不會對泰德·克魯茲(Ted Cruz)感到陌生,下面這張圖是美國網友給他的畫像。
2016年美國大選,泰德·克魯茲就因爲說謊被搞得身敗名裂。他散布謠言說對手本·卡森即將退選,直接導致自己拿到了本·卡森選民的很多選票。更諷刺的是,當時泰德·克魯茲的競選標語是“TrusTed”。
還記得特朗普夫人裸照事件嗎?這件事兒就是泰德·克魯茲一手策劃的。當時他投放了大量的廣告攻擊梅拉尼娅·特朗普,廣告中有很多梅拉尼娅之前當模特時的幾乎全裸照片。
自此之後,泰德·克魯茲身上就貼上了“騙子”的標簽。原本以爲泰德·克魯茲會浪子回頭,做一個誠實的人。沒想到,他依舊爲了自己的政治野心不擇手段,甚至不惜跑到香港作秀。
3
最後一封信寫給了《60分鍾》(60 minutes)節目,這位美國網友寫道:
我很喜歡你們的節目,在過去的三十多年都喜歡。但你們最近關于香港的片面觀點實在讓我沮喪得不得了。我從來沒有想到過會有今天,一個由所謂基督徒支持的運動正在做出無法言說的暴力、表現出對人性的完全不尊重,而你們對此看法完全片面。如果你們做點功課的話,就會發現你們的看法是和香港大部分居民背道而馳的。
I love your show. Always have for the last 30+ years. But I am incredibly dismayed by your single sided view of the Hong Kong protest movement, a completely unbalanced view of a Christian lead movement that is committing unspeakable acts of violence and showing a lack of humanity I never thought possible. All against the citizens in Hong Kong who, if you had done your research, might find them to be a majority.
你們根本沒有想著去采訪另一邊的觀點,這裏的另一邊指的不是中國,而是這個城市裏生活的大多數人。現在這些人生活在恐懼之中,不敢說一句跟你們支持的人觀點相左的話;有些老人出個門,不小心到了你們支持的人旁邊,也只能自認倒黴,因爲這些人對不同意見一丁點容忍度都沒有。諷刺的是,你們支持的這些人號稱在爭取民主。
You made no attempt to seek a view of the other side. And by the other side I do not mean China. I mean the majority of people living in this city, now living under a cloud of fear — fearful of speaking any contrary opinion to those who are ironically seeking a democratic platform — those very people you are supporting who have not shown an iota of tolerance for other opinion, but rather have shown an incredible lack of humanity in the violent mob justice they are committing against so many in this city, including a very large number of single elderly individuals who happen to be unlucky enough to be in the wrong place at the wrong time.
香港曾經是這個地球上最開放、最自由、最遵紀守法的城市,而誰能代表香港呢?不是黎智英,不是黃之鋒,更不是他們那些忙于毀掉這座城市的“示威者”們。讓這座城市失去其自由、失去法治的,正是這些人,而不是中國。
Not Jimmy Lai, nor Joshua Wong, nor their violent protesters running amuck destroying the fabric of life in what once was the most open, free, law abiding place on Earth, are appropriate representatives of Hong Kong. But they are in fact the only reason the people of this city are losing their freedoms and their gold standard legal system. Not China.
下次請你們做點功課吧,省得自覺不自覺地變成毀壞一座城市的背後推手。這座城市的絕大多數人現在都生活在恐懼裏,並不是因爲中國做了什麽,而是因爲這些你們支持的示威者們幹了壞事。
Next time do your research before becoming an unwitting (or perhaps witting) enabler of the violence being inflicted on a city, and the majority of people living here — living now in fear — not because of anything China has done, but what the protesters, and those of you who are enabling them, are doing.
注:鑒于中英文差別,部分語序在不影響原意的前提下有微調。
來源:中國日報(ID:CHINADAILYWX),譯者:張周項
本期編輯:石磊、鄭薛飛騰