書法是中國及深受中國文化影響過的周邊國家和地區特有的一種文字美的藝術表現形式。近些年,外國人對中國書法的追求也越來越強烈,欣賞一下這幾位“外國人”的書法!
張鐵林:英國國籍
張鐵林謙稱:自己是書法愛好者,書法寫到死都會覺得還是寫不好。至于演戲和書法有什麽不同,他坦言:做演員太迎合,不夠單純,所以更喜歡寫字!
張鐵林相對學過一些帖子,整體上頗有氣勢,一氣呵成;章法上張狂不羁,講求筆勢和用筆的節奏感,強勁的飛白,險中求穩的筆意。不少書法界人士評價張鐵林的書法十分專業。
張鐵林私下還常說:“論演電影戲劇,我是票友,其實書畫才是我的專業,說實話,當上演員而沒有成爲書法家,真是陰差陽錯。”
斯琴高娃:瑞士國籍
斯琴高娃不僅演技造詣高,在書法上也有很高的造詣。與重慶書法家深交十幾年,功底深厚!作爲老藝術家,不會像今天的明星绯聞纏身,那也是因爲她們有著很高的素養。
斯琴高娃爲書法家呂彭祥留下了一幅用蒙文寫的“安甯幸福”的字。這幅字還被刊登在1998年12月3日的《重慶晨報》上,作爲一篇新聞報道的配圖。呂彭祥說:斯琴高娃的書法功底深厚,從她在我家寫那幅蒙文“安甯幸福”的字就能看出,基本都是懸腕提筆完成。這對一個書法愛好者而言,已經非常不易。
李連傑:新加坡國籍
不要認爲李連傑只是一位武家,他也是一位文家,文武雙修,是他的人生追求。所以在修武拍片之余,暗下裏是執筆弄墨的文化修成。
李連傑的書法,雖然不完全“得碑入帖”,但是有自己獨特的藝術創造力——執筆而武,技熟之際,又能化武爲舞,有儀態,有雄質,氣勢非常鮮明,美韻也不缺少。
從字型與結構上來講,李連傑的作品並不能稱爲書法,只能說是一種個人的興趣愛好。但好在李連傑不愛題字,更不想在書法市場插一腳。但用專業書法愛好者的話來講就是:李連傑的書法有練過,筆法行雲流水一般,和他的功夫一樣漂亮。
鞏俐:新加坡國籍
鞏俐手寫的書法,寫得率性潇灑,流暢霸氣,能夠看出她平日書寫的功力。鞏俐爲中國女排寫的寄語,爽朗間有一股英氣,與她所扮演的角色和電影的主旨還是很契合的。
鞏俐所寫的書法,用硬筆寫成,如果單純以藝術性來看,可能算不上真正的書法作品,也見不到書法所講究的用筆。但是,好的書法作品,一是要給人以美的感受,二是要給人以精神鼓舞。從這方面來看,鞏俐的書法的確值得點贊。
劉亦菲:美國國籍
劉亦菲一向以不食人間煙火的形象出現,她也被許多人稱爲“神仙姐姐”。但是,她的字迹卻與氣質中所透露的仙氣相去甚遠。漢字講究“橫平豎直”,但劉亦菲的字迹卻顯得比較稚嫩,毫無仙氣可言。雖然劉亦菲的字有許多的不足,但其圓潤的筆法所透露的可愛風格卻是很討人喜歡,或許也是一種美。
書法是中國傳統文化的印記,連外國人都這麽努力去學習了,我們有什麽理由不去傳承經典呢?