DAY 146
2022.09.10
Source: bloombergopinion
來源:彭博社觀點
Title: Singapore is creating a new work permit to lure foreign talent
標題:《新加坡正在創造一種新的工作簽證以吸引外國人才》
作爲亞洲最傑出的全球城市和商業中心之一,新加坡正在做出新的努力,以吸引所需的外國人才
If there’s any doubt that Covid is in the rearview mirror for Singapore, set it aside. The country is making new efforts to lure the foreign talent it needs to stay in the game as one of Asia’s preeminent global cities and hubs for business.
如果有人覺得新冠肺炎已經被新加坡甩在後視鏡中的話,那就真的把它放在一邊吧。作爲亞洲最傑出的全球城市和商業中心之一,新加坡正在做出新的努力,以吸引所需的外國人才。
The government said it’s overhauling visa rules, establishing a new five-year pass for foreigners earning at least S$30,000 ($21,431) a month that allows them to work at multiple companies and lets dependents seek employment. Requirements to advertise jobs locally before hiring expats will ease.
政府表示,它正在修改簽證規則,爲月收入不低于3萬新元(約合21431美元,人民幣14.8萬元)的外國人設立新的五年簽證,允許他們在多家公司工作,並讓家屬尋找工作。招聘外籍人士之前在當地發布招聘廣告的要求將會降低。
What had been in question the past few years was how much Singapore really wanted to add more of the world’s best and brightest to its 5.5 million population. Eliminating or smoothing some barriers to immigration will be nice, but it’s going to require a change in attitude, too.
過去幾年一直存在疑問的是,新加坡到底想在550萬人口中吸納多少世界上最優秀、最聰明的人才。消除或減輕移民的一些障礙會很好,但這也需要態度上的改變。
Keywords:關鍵字詞:
Lure 吸引
Rearview 後視的
Aside 在旁邊;在一邊
Preeminent 卓越的;超群的
Hub 中心;樞紐
Overhaul 全面改革
Dependent 依賴者;家屬
Eliminate 消除
Smooth 撫平;緩和
Barrier 障礙
Top comments:網友熱評:
@carsonsugden : Most of the jobs I saw in finance over there require you to know Mandarin and English, sometimes Malay as well, all fluently. It’s understandable but I’m sadly only conversational in Mandarin so I don’t qualify for most positions there. Just a heads up to anyone thinking.
@carsonsugden : 我在那裏看到的大多數金融行業的工作都要求你懂普通話和英語,有時也會馬來語,並且要求所有這些都很流利。這是可以理解的,但遺憾的是,我只會用普通話交談,所以我不能勝任那裏的大多數職位。提醒大家一下。
@wes_world_wide : Good to see Singapore returning to the policies and outlook that made them such a thriving and dynamic economy.
@wes_world_wide : 很高興看到新加坡回歸使其經濟繁榮和充滿活力的政策和前景。
小沙彌白話:
疫情是一次全面洗牌,全世界都希望找到危機中屬于“機”的那一部分。新加坡不僅船小好調頭,又能集中力量辦事,對自我的定位無比明確,進退有據。照此發展,世界的確有望在幾年內看見一個愈發生機勃勃的新加坡。無論如何,希望一切盡快恢複正常,這幾乎已經是現階段最大的奢望。
Sammi’s murmur:
The Covid is definitely a total reshuffle of the world’s situation, and the whole world wants to find the “opportunity” part of this crisis. Singapore is not only small and easy to adjust its direction, but also able to concentrate on handling affairs. It has a very clear self-positioning and has a stable basis for advance and retreat. Had the things go on like this, the world can indeed expect to see an increasingly vibrant Singapore in a few years. In any case, I really hope that everything will return to normal as soon as possible, this is almost the biggest hope at this stage.