消失的光陰散在風裏
仿佛想不起再面對
流浪日子
你在伴隨
有緣再聚
《友情歲月》|《古惑仔》
【十大最有香港特色的香港電影片名,《古惑仔》最經典,《唐山大兄》最多人理解錯】
香港是講粵語(廣東話》的,所以粵語電影和粵語歌曲,也是香港最重要的文化名片。香港電影面向的不單單是香港市場,主要還要供應台灣省和東南亞市場,所以經常會做一版國語配音。電影對白可以配音,但電影片名卻不太好翻譯。
電影的片名有時會對一部電影的票房産生巨大的影響,所以,起名也是個技術活。有一些香港電影的片名,粵語版的很經典,翻譯成國語就很奇怪,所以幹脆直接用粵語版的。
比如,《英雄本色》和《醉拳》不存在粵語和國語的差別,不需要翻譯;而《茄喱啡》、《錫曬你》這樣的片名就需要翻譯了,否則不懂粵語的觀衆根本看不懂。
以下介紹的是十大最有香港特色的香港電影片名,部部都是經典,每部都是當年票房榜上的賣座大片或金像獎得獎作品。
《唐山大兄》1971年
這是李小龍回到香港的成名之作,並以319萬港元的票房,打破香港電影票房紀錄,首部破300萬港元大關。
當時的香港電影是老派武俠電影的世界,武打動作和節奏緩慢,特效簡陋得讓人想笑。從美國回來的李小龍,用這部硬橋硬馬真功夫的《唐山大兄》,開創了香港功夫電影的盛世。
《唐山大兄》這個片名,主要在唐山這兩字上,這也是最多觀衆理解錯的地方。這個唐山可不是河北那個唐山,這是香港人對祖國或家鄉的特有稱謂,在海外的華人回國或回家鄉,就叫返唐山。
電影《唐山大兄》發生在泰國,所以唐山大兄的意思是,從祖國來到泰國的大哥。李小龍就是這個唐山大兄,身懷一身武藝,還熱心助人打抱不平,是在海外謀生的中國人的希望和救星。【《唐山大兄》英文名《The Big Boss》,也很符合中文原意。】
《鬼馬雙星》1974年
這是那年的香港票房冠軍,而且是破紀錄的那種,首部過600萬票房的作品。片名雖然叫《鬼馬雙星》,其實是許冠文、許冠英和許冠傑三兄弟合作的作品。【這是香港賭片的先鋒,後來王晶拍賭神時曾計劃找許冠文演的。】
鬼馬有精靈古怪的意思,也有狡猾的意思;在《鬼馬雙星》中,許冠文飾演的是一個老千,而許冠傑則是他妹妹的男朋友,也跟著他一起靠賭混飯吃。所以,許冠文和許冠傑兩兄弟就是合作騙財的鬼馬雙星。
1973年,李小龍意外死亡,香港功夫電影一時群龍無首,一片混亂。許氏兄弟的喜劇電影,趨勢而上,成爲香港影壇新的票房霸主,從1974年開始了香港票房冠軍三連冠。
《鬼馬雙星》的另一個賣點,就是性感女星丁佩在片中飾演許冠文的情婦,而當年李小龍正是死在她的家裏。【洪金寶擔任本片的武術指導。】
《發錢寒》1977年
這是吳宇森導演的第一部喜劇電影,由吳耀漢、許冠英和趙雅芝主演,是那年香港的年度票房亞軍,505萬港元的成績。這是許冠英,沒有大哥許冠文和弟弟許冠傑在身邊,獨自取得的最好票房成績了。
《發錢寒》的英文片名叫《Money Crazy》,翻譯成國語就是很愛錢的意思,和英文想錢想瘋了的意思一致。
電影《發錢寒》吳耀漢、許冠英和趙雅芝三人,爭奪三顆大鑽石的故事。當年能取得如此的好票房,靠的是它接地氣的題材,因爲當時香港經濟正在起飛,人人都愛錢,是一個全民發錢寒的時代。
最經典的就是,香港著名漫畫家、插畫家阮大勇先生,爲電影《發錢寒》畫的這張海報。可以說,這張海報也爲電影票房作了巨大貢獻。
海報用一張500元的港幣爲底板,上面穿了一個洞,在洞口的是漫畫許冠英,他正用繩子吊著吳耀漢,往下伸手去抓那三顆大鑽石。形象生動,又完美契合電影的主題,堪稱神作。【當年,這張海報一貼出來,就有影迷從街上撕下來,拿回家收藏。】
《靓妹仔》1982年
這部電影當年的票房是1032萬港元,排名年度第8,算不上出色,但確實是一部神作。神奇之處是,本片的女主角林碧琪年僅16歲就出演,然後次年獲封金像獎影後,成爲史上最年輕金像獎影後,至今也無人超越。
更神奇的是,《靓妹仔》是林碧琪的第一部電影,也是唯一一部電影。之後,她17歲就未婚生女,從此遠離娛樂圈,拒絕了所有的電影邀約。
看過港片多,或去過廣東的朋友,基本上都有一個統一的印象,就是廣東人幾乎見人就叫靓仔靓女。靓仔靓女的粵語原意,有帥哥美女的意思,也有小男孩小女孩的意思。
如果說“我條靓”,那意思就是我的小弟;如果說“靓妹”或“靓妹仔”,那一般是指小女孩,而且多是特指那些出來混的小飛女。【後來的《飛女正傳》、《藍江傳之反飛組風雲》,講的就是這樣的靓妹仔。】
電影《靓妹仔》中,林碧琪和溫碧霞等人飾演的靓妹仔,就是一群在家裏得不到關愛,在學校公認的壞學生,整天在外面遊手好閑。
《整蠱專家》1991年
本片是1991年香港年度票房榜第5,3139萬港元的成績,在當年不算很出色,但《整蠱專家》卻不失爲一部經典,而且引領了一波整蠱題材電影的風潮。
整蠱的願意就是整人,惡作劇的意思,所以台灣版就直接叫《整人專家》,英文名《The Ultimate Trickster》和《Tricky Brains》,分別是終極騙子和狡猾的大腦的意思。
當年,巅峰時期的王晶,各種稀奇古怪的整蠱方法,在周星馳的無厘頭演繹之下,獲得了最佳的喜劇效果。周星馳無愧影史整蠱專家,王晶更堪稱整蠱界的宗師,之後還開發出了各種整蠱題材的喜劇電影,比如《超級整蠱霸王》等片,不過沒有一部達到《整蠱專家》的高度。
《表姐,你好嘢!》1990年
1991年的香港電影金像獎,《阿飛正傳》是大熱門,最終獲得了最佳電影和最佳導演獎,張國榮獲得了最佳男主角。女主角劉嘉玲卻爆冷輸給了鄭裕玲,她得獎的影片就是這部《表姐,你好嘢!》。當時鄭裕玲也覺得自己得獎無望,頒獎禮都沒出席。
這部《表姐,你好嘢!》中的“你好嘢”不是你好或你好啊的意思,而是你好樣的,你有種的意思,帶貶義。一般的用法是,一方被對手出賣或算計,最後經常說一句“你好嘢”。
最核心是在這個“表姐”,在這裏不是指親戚中的那個表姐,而是特指外地人。比如表哥、表叔,在港片裏都是指大陸來香港的朋友,有時還特指警察。
《表姐,你好嘢!》中,鄭裕玲飾演的表姐,就是一個去香港辦案的大陸女公安。她在電影中的各種沒見過世面又死要面子的行爲,是本片的主要笑點,也反映了當時香港人對大陸人的基本印象,具有明顯的時代特征。
《審死官》1992年
1992年是香港電影周星馳年,周星馳雄霸年度票房榜,前5名也是周星馳作品,而這部《審死官》更是年度冠軍,差一點就破5000萬了。
審死官是指案件複雜,官員審來審去了審不清,被案子煩死的意思。台灣版本叫《威龍闖天關》,英文名《Justice, My Foot!》,都沒有《審死官》更能體現電影的內容,而且相當無厘頭。
在電影《審死官》中,周星馳飾演的宋世傑,是廣東著名的訟師,專門替人打官司。以前打官司就是爲了賺錢,這次爲積陰德,接了一個含冤俏寡婦的命案,最後把互相勾結的一串官員都告了,逼得一幫大官對他低頭求饒,玩了一把神奇的《審死官》。
《審死官》笑點密集,精彩不斷,周星馳也憑借本片獲得了亞太影展的影帝,提名金像獎影帝。
《我愛扭紋柴》1992年
《我愛扭紋柴》的票房是3648萬港元,在周星馳雄霸天下的1992年,本片排名第6,是周星馳電影之外最好的成績了。
以前煮飯是燒柴的,太大塊的木柴就需要用柴刀或斧頭劈細。木柴有的是直紋的,較容易劈開;有的是扭紋的,就很難劈開。所以,扭紋柴在粵語裏,是指非常頑固、擰巴、直拗的人,有點像北方人說的不開竅的死腦筋。
在電影《我愛扭紋柴》中,周潤發飾演一個香港鄉下的村長,鄭裕玲是他的女朋友,從英國回來。結果因爲各種誤會分開,後來兩相繼到香港市區打工,最後回到村裏再續前緣。
片中,周潤發和鄭裕玲都很頑固,可以說是兩條扭紋柴。
《紅番區》1995年
《紅番區》是成龍的一部裏程碑作品,也是香港電影的一座裏程碑;它不僅是香港年度票房冠軍,也是大陸票房冠軍,更是成龍成功打入好萊塢主流電影市場的開山作,成龍走向國際的標志。《紅番區》投資過億港元,也爲嘉禾賺了過億港元。
片名中的紅番區,是指江湖人物混雜,黑社會問題嚴重的社區;電影《紅番區》的紅番區,則是美國紐約的一個犯罪高發社區。【不過講的是紐約的故事,《紅番區》卻是在加拿大拍的。】
在電影中,成龍飾演的香港警察,來到美國紐約探親,然而遇到了在美國開超市的梅豔芳,和一幫到處惹事的美國小混混,最後還打擊了一幫當地勢力強大的黑手黨。成龍玩命的打鬥戲,成功的打動了美國電影同行。
《古惑仔》1996年
《古惑仔》系列電影影響了幾代中國大陸青少年,很多人視電影中的陳浩南等人爲偶像,學他們出去講義氣,但很多人連什麽是古惑仔都不明白。
在粵語裏,古惑是有機靈狡猾的意思,那麽古惑仔就是指機靈狡猾的人,和鬼馬的意思有相似。如果在賭博時,一方出老千,對方可以說他“出古惑”;出來混黑社會,就叫“行古惑”。
在大陸看到的國語版《古惑仔》,古惑仔被翻譯成矮騾子,老大被叫做扛把子,和粵語版裏的揸FIT人和話事人一樣,都很江湖又有地方特色。
在電影《古惑仔》中,古惑仔就特指出來混社會的青年,奇裝異服,愛講義氣愛打架,屬于社會上的問題青少年。
《古惑仔》是由漫畫改編的,最初陳浩南的飾演者是劉德華,但劉德華演過太多的古惑仔角色,同時也怕這樣的電影對青少年産生不良的影響,最後拒絕了。
因爲出演《古惑仔》陳浩南一角爆紅的鄭伊健,現在在大陸很多人都以爲他真叫陳浩南,視他爲一生的偶像。後來,鄭伊健也表示,後悔出演了《古惑仔》這樣的電影。不過在《古惑仔》中,陳浩南一直是作爲正面人物來塑造的,幾乎沒做過真正的壞事,就算砍人也是砍壞人。
甚至在新加坡版裏還加入一個他是警方臥底的情節,不過後來出的DVD都沒保留這一段,很多人都不知道。
【其他香港特色電影片名】
《跳灰》指的是販毒,《撞到正》指是正好遇到,特指撞鬼,《呖咕呖咕新年財》呖咕呖咕是台灣麻將術語,指的是8對半;《大只佬》指的是大塊頭的男人;《算死草》算死草形容人有心計,擅長算計別人,《黐線枕邊人》中黐線是神經病的意思,《倫文敘老點柳先開》中老點是欺騙作弄的意思。
類似這種用粵語起的片名,香港電影還有很多,只是看過太多,反而沒在意而已。除了這些,你還知道哪些有香港特色的電影片名呢?