郭振羽1990年在新加坡國立大學創立大衆傳播系,1992年在南大創建傳播學院,2003年創建南大人文與社會科學學院並擔任當時的院長。之後又受邀創立新躍中華學術中心,擔任新躍社科大學學術顧問。
新躍中華學術中心主任符詩專副教授星期四(3月2日)在基金成立儀式上說,基金支持的第一個項目是資助《多元和統一:新加坡的語言與社會》一書的英文翻譯工作,讓更多新加坡人了解這部研究著作。
基金遴選委員會成員、《聯合早報》前總編輯林任君說:“要完整介紹郭教授不是一件容易的事,他的學術事業是跨學科、跨學府的,他對國家社會的貢獻是跨界跨領域的。他對新加坡大學教育的貢獻有目共睹,功不可沒。”
這項翻譯工作由躍大漢英翻譯及傳譯課程主任許芸副教授領導,英文版書預計明年面世。
郭振羽合著書英譯工作獲基金資助
郭振羽是新躍中華學術中心咨詢委員會主席,也是南洋理工大學終身榮譽教授。他受訪時說:“我很榮幸能夠看到這項基金成立,但不是爲了我個人,而是希望可以推廣、推動本地的中華文化研究。這項學術基金是有彈性的,和中華文化有關的都可以做,我們做的第一項是出版方面,翻譯是其中一部分,其他的方面比如公開演講、公開活動,有適當的題目、適當的人,基金都可以支持。”
總額101萬元的“郭振羽中華學術基金”未來將資助與中華文化相關的公開講座、書籍出版、學術研究和來新加坡的訪問學者,爲本地中華文化的推廣與深耕助力。
這筆總額101萬元的“郭振羽中華學術基金”未來將資助與中華文化相關的公開講座、書籍出版、學術研究和來新加坡的訪問學者,爲本地中華文化的推廣與深耕助力。
爲向郭振羽教授在學術研究和文化推廣做出的貢獻致敬,新躍社科大學中華學術中心以郭振羽之名成立中華學術基金,推動本地及區域的華文語言、文學、文化及藝術領域的研究工作。
這本由郭振羽和羅福騰副教授去年合作出版的書,探討了新加坡百年來的語言政策、各族語言因應時代和政策的變遷,以及未來發展趨勢。這本書入選了2022年香港《亞洲周刊》全球華人十大非小說類好書。
101萬元中,有一部分是來自社會各界人士捐贈,一部分是教育部撥款。