
「Kopitiam」
本土咖啡店「Kopitiam」與西式咖啡店「Cafe」不同,除了提供喝的吃的,它也包容大衆坐在那裏天南地北談話,家事、時事、國事百無禁忌,左鄰右裏都喜歡去。「Kopitiam」有說是海南語音,也有說「Kopi」指馬來西亞國語「咖啡」之意,「tiam」指馬來西亞福建語「店」之意。馬來西亞民衆說話時有將馬來語、英語、漢語及母語(即自己的籍貫如廣東、福建、海南、潮州、福州、客家或印度語)混合造句的習慣,故有此一詞。
「Teh」
「Teh」一詞是馬來西亞國語「茶」之意,但走入傳統咖啡店「喝茶」時,「Teh」不再只是「茶」了,當傳統咖啡店掌櫃的問:「要喝什麽茶?」,這個問題的答案就是一整套的傳統咖啡店點茶術語。

「Kopi」


Gao:濃厚
Peng:加冰SiewDai:少糖
這樣就可以組合起來,用最地道的方法來叫水了!“安哥,Kopi C 打包一份!”
「其他」
除了咖啡和茶兩大飲品體系,還有很多其他美味飲品同樣值得一試!▼冰檸茶










