Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

你的英語到底在什麽水平?翻譯一下就知道了

2021 年 3 月 11 日 er盐哥来了

比如下面這句:

美國去年的經濟增長速度比起初估計的略快。

爲什麽要翻譯這一個看似平淡無奇的句子?因爲這麽一個小句子,用英文表達起來,可有大文章。

*自己先嘗試翻譯,再閱讀後面內容,收獲更大!

d3787c625f8b74429c066f2844b0e3df.gif

首先,我們就從最基礎的層面開始說起,先來徒手捋順這個中文句子:

(去年的+美國的+經濟的+增長)速度 + 比起初估計的+略快。

將這些句子手撕成最小單位後,句子的難度級別就降了下來,從翻譯遊戲變成了填坑遊戲。

“去年的”是“last year”,“經濟的”可以用economic/economy。然而,關于“增長”和“美國的”對應的英文,大家的看法不太統一。諸多版本中,“增長”對應英文單詞最常見有“development”、“increase”和“growth”。

在這裏,我們比較推薦“increase”和“growth”,而“development”多指逐漸的、長期的綜合發展,比如:

中國30年來經濟的發展 
China’s economic development over the 30 years

職業的發展 
career development

而一年內的經濟短期內的數值增長,用“increase”和“growth”更適合。

對于“美國的”,有些同學使用的是“the U.S.”,也有些使用的是“American”。在這裏,建議使用“the U.S.”,因爲“American”可能還會指“美洲的”,不如前者精確。

接下來,要處理的是“速度”,使用“rate”和“speed”都可以,但一些同學寫成了“velocity”。在這裏不建議使用這個詞,因爲這個詞表示的更多的是物體位移時的速度。

對于“略快”,可以寫成“a little faster”或者“slightly faster”。

“比起初估計的”,很多同學寫的是“than initial estimation”。這又是一個很有趣的問題:同學們顯然是把than當成介詞使用了。這種用法在口語中比較常見:

她比我高。 

She is taller than me.

實際上在書面語中,than一般只能當作連詞,引導比較狀語從句。

按照“than”的連詞用法,上面的句子就要寫成:

She is taller than I am.

所以,我們比較推薦寫成“than it is initially estimated”,或者省略“it is”,直接寫成“than initially estimated”。

  •  入門級表達 

到這一步,我們的入門級英文句子就這麽完成了:

The U.S. economic growth speed last year is slightly faster than initially estimated.

其實,我們會發現,這個句子還可以縮減一下,經濟發展速度快,就是經濟發展得快的意思。所以我們可以把“rate”或者“speed”去掉,就變成了:

  •  進階版表達  

The U.S. economic growth last year is slightly faster than initially estimated.

如果你可以寫出這樣的句子,那麽恭喜你,你的語法水平不錯,英文考試裏的作文分數不會太低。

8d3f21ef350aa2fa0f27abe1bbda0a12.gif

Is that all?當然沒有,我們還可以在思維模式上進行突破,讓句子更加地道。

一個句子會體現中英思維的差異,中文會把句子中心放在判斷句的末尾,而英文傾向于不用判斷句,把重要信息放在陳述句的修飾語中。

現在我們回到原句:

在我們的中文思維裏,說“經濟發展速度是更快的”,那用英文就要轉換成“經濟以更快的速度發展”了。

當發展用作動詞,我們的選擇余地就更多了,一個比較地道的用詞是“economy expands”,表示經濟發展。

另外,我們也在“initally”上作點文章,直接換成一個小詞“first”。這是一個英語學習者都不太熟悉的用法,而正是這些小詞的活用,才能讓英文顯得更加簡短有力。

下面,就是我們推薦的的英文思維升級版句子:

  • 專家級表達  

The U.S. economy expanded slightly faster last year than first estimated.

如果可以寫出這樣的句子,那麽恭喜你,你已經可以出師啦!

令我們驚喜的是,我們發現了一些令我們眼前一亮的句子,這些句子不僅用詞精確,在結構上,也打破了原有的中文思維。下面我們列出來供大家學習:

The rate of U.S. economic growth last year slightly exceeded what was initially predicted.

The speed of economic growth in the U.S. is marginally above the first estimation.

我們爲讀者提供各類資訊外,也爲大家提供各類新加坡留學等資訊,及如何在新加坡中英文業余學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學曆等

我們還專設馬來西亞碧桂園–森林城市一日遊和澳洲留學業務

歡迎電話:84258441,添加微信:jasonjuven

童老師 

掃二維碼關注我的文章

ff552fa3df3d1526f23d35ee93d41914.jpeg

相關文章:

  • 看了這篇文章,你還想來新加坡讀一年制碩士嗎!
  • 《紅高粱》《霸王別姬》《大話西遊》背後的男人來新加坡啦!
遊戲

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們