雞年臨近末尾,狗年即將到來。今年,你打算在哪裡過年?回家的票買好了嗎?
在我們忙著置辦年貨,為家人準備禮物,一顆心早就提前一個月飛回家中的時候,其他國家也紛紛加入,有的發行狗年吉利錢,有的發行狗年紀念郵票,還有的乾脆申請將春節認定為當地的正式節日。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/post_12897811_1.html/ ]
各國慶祝春節的花樣有多少?我們來為大家說一說。
美國
發行吉利錢
美國東部時間2017年11月15日,美國財政部造幣和印鈔局發行狗年「吉利錢」。
造幣和印鈔局局長萊昂納德?奧利亞稱,這是該局發行的第二輪生肖「吉利錢」的第五個產品。從2000年開始發售生肖「吉利錢」以來,該局迄今已發布29套產品,售出200萬各種樣式的「吉利錢」。
[ 轉自鐵血社區 http://www.tiexue.net/ ]
The Year of the Dog 2018 product is designed with decorative Chinese symbolism and is packaged in a symbolic, red folder with embossed, gold foil.
2018狗年吉利錢採用中國特色的裝飾圖案,並用燙有金箔字的紅色信封包裝。
This product features an uncirculated, $1 note with a serial number beginning with “8888,” the number Chinese associate with luck.
該產品為非流通1美元紙幣,序列號是中國人普遍認為的吉利數字8888。
加州參議員提議認定中國農曆為正式節日
美國加州兩位參議員Scott Wiener 和Richard Pan提交議案,希望將中國農曆新年正式認定為節日,並將在加州公立學校教授中國農曆新年的歷史和常識。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/ ]
Senate Bill 892 designates the Lunar New Year a day of special significance in California and requires the governor to honor it annually.
參議院892號議案指出農曆新年在加州是有特殊意義的日子,並要求州長每年慶祝這個節日。
The bill also encourages all public schools and educational institutions to conduct exercises recognizing the traditions and cultural significance of Lunar New Year, the contributions of Asian and Pacific Islander Californians to the state and any local festivities and celebrations for the occasion.
同時,該議案還鼓勵公立學校和教育機構組織活動,認可農曆新年的傳統和文化意義、亞太裔群體對加州的貢獻以及該節日期間所有的節日慶祝活動。
紐約:歡樂春節?上海文化周
「歡樂春節?上海文化周」系列活動1月9日正式在美國紐約市拉開帷幕。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/post_12897811_1.html/ ]
“Happy Chinese New Year-Shanghai Week” was kicked off with Chinese traditional cultural performances by Shanghai university students at the Museum of Jewish Heritage in New York.
「歡樂春節?上海文化周」系列的首場活動在紐約猶太遺產博物館上演上海大學生中華優秀傳統文化演出。
Chinese classical music, folk dance, traditional opera and martial arts were performed by teachers and students from various universities in Shanghai, allowing New York audiences a chance to experience Chinese folk arts.
來自上海各高校的師生表演了中國古典音樂、民間舞蹈、傳統戲曲以及武術,讓紐約的觀眾有機會體驗中國的民間藝術。
Other events include Shanghai Film Week, Shanghai Screen Week, Shanghai Flavor cultural heritage exhibition, Amazing Shanghai photo exhibition and Overlord musical theater performance.
[ 轉自鐵血社區 http://www.tiexue.net/ ]
其他活動包括上海電影周、上海電視展映周、「上海印象」非遺展、「魅力上海」圖片展以及音樂劇場《霸王》演出活動。
舊金山:農曆新年大遊行
舊金山是北美大陸的第一個華埠,是早期中國移民踏上北美的第一站。舊金山的中國春節遊行最早可追溯至1858年。因為淘金熱而大量湧入的中國移民,將中國的鼓樂花燈傳統與美國的遊行形式加以融合,並推動市政確立了相當穩定的遊行活動。在一個半世紀的發展過程中,舊金山春節遊行不斷壯大規模,目前已經成為中國本土之外影響最大的春節慶祝活動。
San Francisco is among a few jurisdictions in California that have already designated Lunar New Year as an official school holiday. The state board of education recognized Lunar New Year as a festival of special relevance in its third grade curriculum in 2016.
舊金山是加州等幾個已經將農曆新年確認為官方學校假日的地區。2016年,加州教育委員會在三年級課程中將農曆新年認定為特殊意義的節日。
The Lunar New Year celebration in San Francisco Chinatown is considered the oldest and the largest of its kind outside of Asia and dates back to the 1860s. The Chinese New Year Parade is ranked among the top 10 parades in the world.
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/ ]
舊金山唐人街的農曆新年慶祝活動可以追溯到19世紀60年代,是亞洲地區之外歷史最悠久、規模最大的慶祝活動。那裡的中國農曆新年大遊行在全世界的十大遊行之列。
The San Francisco Chinese New Year Festival and Parade is an annual event held for approximately two weeks following the first day of the Chinese New Year, it combines elements of the Chinese Lantern Festival with a typical American parade.
舊金山中國農曆新年慶祝及遊行活動在每年春節之後大約持續兩周,結合了中國元宵節和典型美國遊行活動等元素。
加拿大:發行狗年紀念郵票
當地時間2018年1月17日,加拿大郵務公司在安大略省列治文山市舉辦中國狗年生肖郵票發售儀式。
Both the domestic and international editions of the Year of the Dog stamps launched by Canada Post use Chinese lanterns as the main elements, and red and gold as the main color showing the characteristics of the Chinese traditional festival.
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/post_12897811_1.html/ ]
加拿大郵務公司發行的這套狗年郵票國內版和國際版均採用中式燈籠為背景設計元素,以金色及紅色為主色調,體現中國傳統佳節的特色。
A permanent domestic-rate stamp features an endearing small dog that looks ready to rush headlong into the year ahead, while the international-rate stamp shows a larger, dignified canine, one foot raised in anticipation.
國內版以一隻準備迎接新一年的可愛小狗為圖案,國際版是一隻單腳提起、充滿期待的威武大狗。
英國:各地慶祝活動精彩紛呈
從倫敦到愛丁堡,從曼徹斯特到懷特島,英國各地的中國新年慶祝活動可謂精彩紛呈。
[ 轉自鐵血社區 http://www.tiexue.net/ ]
This year, the Lunar New Year falls on Feb 16. Main celebrations in London will take place on Feb 18 when an expected 700,000 people will be entertained by a colorful parade featuring Chinese music, floats, dancing, and acrobatics, in addition to dragon and lion dances. The procession will make its way down Charing Cross Road and end at Shaftesbury Avenue.
今年的春節是2月16日,倫敦的主要慶祝活動將在2月18日舉行。屆時,將有70萬人觀看節慶遊行,欣賞中國特色音樂、彩車、舞蹈、雜技以及舞龍舞獅表演。遊行的隊伍會沿著查令十字街而下,一直到沙夫茨伯里大街結束。
Celebrations will continue with stage performances in Trafalgar Square that will include traditional Chinese dancing and music, as well as contemporary hip-hop acts and a line-up of artists from China.
之後,特拉法加廣場會繼續有慶祝活動表演,有傳統中國舞蹈和音樂,以及現代的嘻哈表演和來自中國的藝術家演出。
A pyrotechnic display will light up Trafalgar Square to round off the day’s events.
最後,煙火表演將點亮特拉法加廣場,為一天的慶祝活動畫上圓滿的句號。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/ ]
In Manchester, in Northwest England, a city that has one of the oldest and largest Chinese communities in the UK, there will be a dragon parade, along with traditional lion dancing, martial arts displays, and a funfair before a firework display lights up the night sky.
英格蘭西北部的曼徹斯特擁有英國最古老、規模最大的華人社區。春節期間那裡將舉行舞龍遊行表演,有傳統的舞獅表演、武術表演以及趣味集市,夜間還有煙火表演。
Over on the Isle of Wight, there will be a fusion of sound, vibrant colors, and illuminations at Spirit of the Orient, a woodland festival that offers Chinese cuisine, entertainment, and lantern parades.
懷特島將上演展現東方神韻的聲光電多彩集合,在這個林地盛會上有中國美食、娛樂以及花燈遊行。
Music lovers can enjoy the sounds of Chinese New Year in Scotland’s capital, Edinburgh, during the city’s official Chinese New Year concert. The event will bring a variety of performers to the city, including traditional musicians from China, and Western classical performers such as the Edinburgh Symphony Orchestra.
春節期間,音樂愛好者可以到蘇格蘭首府愛丁堡的中國新年音樂會現場欣賞中國新年的聲音。音樂會將有不同音樂類型的藝術家表演,包括來自中國的傳統音樂家以及以愛丁堡交響樂團為代表的西方古典音樂藝術家。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/post_12897811_1.html/ ]
日本:名古屋中國春節祭
第12屆「名古屋中國春節祭」1月6日在日本名古屋市盛大開幕,吸引數萬遊人到場參觀,共同感受喜慶洋溢的節日氣氛。
The celebration, conducted in the form of a temple fair, was held on Hisaya Square in downtown Nagoya, where red lanterns and flags were hung high and people cheered in a festival atmosphere.
該慶祝活動為廟會形式,在名古屋市中心的久屋廣場舉行,現場張燈結彩,人頭攢動。
The annual celebration in Nagoya, organized by the local Chinese community and boasting a history of 11 years, is the largest, longest-running and most influential activity marking Spring Festival in Japan.
[ 轉自鐵血社區 http://www.tiexue.net/ ]
「名古屋中國春節祭」由當地華僑華人組織,擁有11年的歷史,是日本規模最大、歷史最悠久且最具影響力的春節慶祝活動。
This year, a record number of booths — 78 — were set up around the square, selling traditional Chinese cuisine including dumplings, sugar-coated haws and others.
今年春節祭中的出展攤位多達78家,為歷屆最多,現場售賣餃子、糖葫蘆等傳統中國美食。
澳大利亞:墨爾本舞龍遊行
墨爾本擁有南半球最古老的唐人街,春節期間那裡有花燈許願樹,還有傳統的舞龍遊行,順便還能欣賞一下特色歷史建築。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/ ]
Within the city center in Melbourne, Australia lays the oldest Chinatown in the Southern Hemisphere. Melbourne’s Chinatown is known for its beautiful historic buildings from its inception in the 1800s located on the eastern end of the city off Little Bourke Street. Be sure visit the Chinese Museum to learn about the district’s history in Australia along with ancient artifacts.
南半球最古老的唐人街位於澳大利亞墨爾本市中心,該市東頭的小柏克街有墨爾本自19世紀開埠以來的華美歷史建築,也是當地唐人街的著名景點。一定要去參觀中國博物館,了解當地的歷史,還能欣賞古老的手工藝品。
Make a wish on The Lantern Wishing Tree and don』t miss the Chinatown Square Lighting where the entire district illuminates in red in celebration. Take a visit to the FoGuang Shan Buddhist Temple for blessings for the new year and head to the Dragon Parade to see the famous Dai Loong Dragon float.
要在花燈許願樹上掛上許願卡,也不要錯過唐人街的廣場亮燈節,屆時,整個廣場都會亮起紅色的彩燈以示歡慶。你還可以去佛光山的佛寺為新年祈福,然後再去觀看舞龍遊行,欣賞著名的大龍彩車。
韓國:2018歡樂春節中韓友好音樂會
「2018歡樂春節中韓友好音樂會」1月21日下午在漢城世宗文化會館大劇場舉行,為觀眾獻上了一場視聽盛宴。
[ 轉自鐵血社區 http://bbs.tiexue.net/post_12897811_1.html/ ]
本場音樂會是2018年韓國「歡樂春節」系列活動之一,由漢城中國文化中心、韓國亞洲經濟新聞集團、韓國金融產業研究院和中國成都市文化廣電新聞出版局等中韓機構共同主辦。
Co-organized by the Ministry of Culture of China and the China Cultural Center in Seoul, the concert featured many Chinese and South Korean singers and pianists.
音樂會由中國文化部和漢城中國文化中心聯合組織,中韓歌唱家和鋼琴家到場表演。
Traditional Chinese music, The Prelude to the Spring Festival, opened the concert. Artists from both countries staged a series of performances.
音樂會在中國傳統曲目《春節序曲》中開場,兩國藝術家帶來了一系列演出。