耿爽臉上浮出笑意
于是,“行有不得,反求諸己”與耿爽的“謎之”微笑就爬上了熱搜。
很多網友表示,別說美國記者了,連國人也要搜搜才行。當然,也有人根據語境也做了大量的解釋工作。
比如,——這是講美方“幹啥啥不行,甩鍋第一名”。很通俗!
也有外語水平特別高的專業人士將它翻譯成英文:“個人覺得可以直接翻譯成:you see see you,one day day ,just know eat eat .”——這水平,四級以上!
耿爽
這話講得很有針對性——下面純屬悅華自己的理解與闡釋——美方說自己應對國內疫情的工作做的好,而中國一開始做的不好,潛台詞就是中國拖累了它。
所以,耿爽用兩個“不做評論”暗示,第一,美方做的並不好,對新冠疫情在國內的發展做了隱瞞;第二,中國用舉國之力將新冠疫情壓制下來,爲世界防疫贏得了寶貴的時間,中國做的好;第三,你(美方)理解中國的犧牲與貢獻嗎?好好利用了這個時間了嗎?所以不要說別人了,還是反省反省自己的。
“行有不得,反求諸己” 就是自我反省的意思。
百科如下:
這句話出自《孟子·離婁上》,它的含義是:事情做不成功,遇到了挫折和困難,或者人際關系處得不好,就要自我反省,一切從自己身上找原因。
原文語境是:“愛人不親反其仁,治人不治反其智,禮人不答反其敬。行有不得者,皆反求諸己;其身正,而天下歸之。詩雲:‘永言配命,自求多福’。”
其實這一段,對美國而言,更是針針見血!大致意思如下:
愛別人卻得不到別人的親近,就應反省自己仁愛夠不夠;管別人卻管不好,就應反省自己才智夠不夠;禮待心人卻得不到別人的回應,就應反省自己是不是禮數到家——行爲得不到預期效果,都該反省自己。自身端正了,天下自然就歸服。《詩經》上說:常思自己的行爲,自己求得更多幸福。
是啊,一般人待己寬,責人嚴,皆是不反思自己的緣故。人是這樣,國家也常如此!
大家共在一個地球村,請互相幫扶,共渡難關