裁決專員在判詞中表示,一個商標是漢字,另一個是漢語拼音英文字母,從視覺的角度來看,兩者肯定明顯不同,但不足以說明兩者沒有關聯。更重要的是,兩個商標在語音和語義上是相同的,即使換了字面形式,其實在內涵並沒有改變。
黃佩玲 報道
中國有“小肥羊”,本地則出現“Xiao Fei Yang”,但此羊非彼羊。中國知名連鎖火鍋店派私家偵探到“假冒”的餐廳吃火鍋,暗中調查後采取法律行動,最終阻止本地火鍋業者亂使用與“小肥羊”相近的注冊商標。
針對漢字與漢語拼音商標法庭首次裁定能否算相同
新加坡知識産權局的案件裁決專員相信,這是本地法庭首次就“中文漢字的注冊商標與其漢語拼音的英文字母商標,是否能算是相同的商標”而做出的裁定,。
“小肥羊”是源自中國的知名連鎖火鍋店品牌,由內蒙古小肥羊餐飲連鎖有限公司于1999年在內蒙古包頭市成立,目前在全球很多市場設有分店。公司也注冊過多個有“小肥羊”中文漢字的商標。
私家偵探扮客人
向餐廳負責人套話
該公司沒有在新加坡開分店,但自2008年起,本地卻出現名爲“草原小肥羊”的火鍋店,位于芽籠路81號。
2009年10月,這家芽籠火鍋店向當局申請注冊“Xiao Fei Yang”(即小肥羊的漢語拼音)爲商標,當時沒有其他商家提出反對。
2011年8月,芽籠火鍋店向當局申請注冊另一個商標,這個圓形商標有一個小羊圖像,上面注明“草原小肥羊”。這項申請隨即公開給其他商家提出反對。
隔年6月,兩名由內蒙古小肥羊餐飲公司聘請的私家偵探,上門光顧芽籠火鍋店,結果發現店裏有許多印上“草原小肥羊”商標的宣傳材料。
他們以吃火鍋爲掩飾,實際上是向餐廳負責人“馮女士”套料。當被問及店名的來源時,馮女士說:“這個‘小肥羊’在中國很有名。它很受歡迎。這裏的廚師就是來自中國小肥羊……”
過後,內蒙古小肥羊餐飲公司成功阻止芽籠火鍋店注冊“草原小肥羊”爲商標。
到了前年5月,該公司又采取法律行動,這次是針對芽籠火鍋店在2009年所注冊的“Xiao Fei Yang”商標,促請新加坡知識産權局裁定此商標無效。代表該公司的是李及李律師館的陳勁瀚律師。芽籠火鍋店沒有對本案提呈證據反駁申請。
當局今年1月審理這項申請,上個月底發表判詞批准中國公司的申請,裁定“Xiao Fei Yang”這個注冊商標無效。
案件裁決專員在判詞中指出,這相信是本地首次審理這類知識産權的問題,即中文商標與其漢語拼音商標,是否能算是同一個商標。
他表示,一個商標是漢字,另一個是英文字母,從視覺的角度來看,兩者肯定明顯不同,但不足以說明兩者沒有關聯。更重要的是,兩個商標在語音和語義上是相同的,即使換了字面形式,其實在內涵並沒有改變。
而且,大多數新加坡華人都會說華語,所以當他們看到火鍋店打著“Xiao Fei Yang”商標時,應該會把它理解爲“小肥羊”。
裁決專員也指出,互聯網上曾出現關于“草原小肥羊”芽籠火鍋店的討論,從網民們的留言可以看出,許多人誤以爲這是來自中國“小肥羊”火鍋店的分行。
芽籠火鍋店的代表在回應網民時,只是推銷店裏的食物,沒有出面澄清該火鍋店與中國的“小肥羊”無關,這顯示業者有意誤導食客。
據《聯合早報》了解,“草原小肥羊”火鍋店目前已停止營業。記者昨天走訪現址,發現招牌已換成主打“一魚八吃”的“外婆家”餐館,並且挂上了招租的布條。