昨天,雙語君整理了習近平在亞洲文明對話大會(Conference on Dialogue of Asian Civilizations)開幕式上主旨演講的雙語金句,獲得讀者的一致好評!
今天,雙語君乘勝追擊,總結了主旨演講中具有亞洲文明內涵的語句,並貼心篩選出文化關鍵詞,絕對是雙語君都要收藏的良心之作!
小可愛們,趕快學起來:
– 1 –
【原文】
從公元前數千年起,生活在底格裏斯河-幼發拉底河、印度河-恒河、黃河-長江等流域的人們,開始耕耘灌溉、鑄器造皿、建設家園。
For several thousand years before the Common Era, our forefathers living along the Tigris and the Euphrates, the Indus and the Ganges, the Yellow River and the Yangtze, tilled and irrigated the land, made tools and utensils, and built homes to live in.
底格裏斯河-幼發拉底河
the Tigris [‘taigris] and the Euphrates [ju:’freiti:z]
▌底格裏斯河和幼發拉底河的源頭在土耳其東部山間,沿東南方向流經敘利亞北部和伊拉克,注入波斯灣,其界定的這一地區的下遊是文明搖籃之一的美索不達米亞。
印度河-恒河
the Indus [‘indəs] and the Ganges [‘ɡændʒi:z]
▌印度河,是南亞之大河。發源于青藏高原,流經喜馬拉雅山與喀喇昆侖山兩山脈之間,流向西南而貫穿喜馬拉雅山。恒河是印度北部的大河,自遠古以來一直是印度教徒的聖河。
黃河-長江
the Yellow River and the Yangtze
▌黃河與長江是中華民族的母親河。長江發源于青藏高原的唐古拉山脈各拉丹冬雪山;黃河發源于青藏高原巴顔喀拉山脈。
– 2 –
【原文】
《詩經》、《論語》、《塔木德》、《一千零一夜》、《梨俱吠陀》、《源氏物語》等名篇經典,楔形文字、地圖、玻璃、阿拉伯數字、造紙術、印刷術等發明創造,長城、麥加大清真寺、泰姬陵、吳哥窟等恢宏建築……都是人類文明的寶貴財富。
I think of literary classics such as The Book of Songs,The Analects of Confucius,The Talmud,One Thousand and One Nights,The Rigveda and Genji Monogatari; of inventions such as the cuneiform script, maps, glass, Arabic numerals, paper making and printing techniques; and of majestic structures like the Great Wall, the Great Mosque of Mecca, Taj Mahal and Angkor Wat. They are all invaluable assets of human civilization.
《詩經》
The Book of Songs
▌《詩經》,是中國最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌。
《論語》
The Analects of Confucius [kən’fju:ʃjəs]
▌《論語》是孔子及其弟子的語錄結集,儒家學派經典著作之一。
《塔木德》
The Talmud [‘tælmʊd]
▌《塔木德經》是猶太律法、思想和傳統的集大成之作,以後各個時代的判例和新思想都會彙入到這個“大海”之中。
《一千零一夜》
One Thousand and One Nights
▌《一千零一夜》是阿拉伯民間故事集,又名《天方夜譚》。
《梨俱吠陀》
The Rigveda
▌《梨俱吠陀》是印度現存最古老的詩集。
《源氏物語》
Genji Monogatari
▌《源氏物語》是由日本平安時代女作家紫式部創作的一部長篇小說,描寫了主人公源氏的生活經曆和愛情故事。“物語”是日本的文學體裁。
楔形文字
cuneiform [‘kjuːnɪfɔːm] script
▌楔形文字,由蘇美爾人所創,是已知最古老的文字。
阿拉伯數字
Arabic numerals [ˈærəbɪk ‘njʊmərəl]
造紙術
paper making
印刷術
printing
長城
the Great Wall
麥加大清真寺
the Great Mosque of Mecca [‘mekə]
▌位于沙特阿拉伯麥加城中心,是伊斯蘭教第一大聖寺,世界各國穆斯林向往的地方和朝觐禮拜的聖地。
泰姬陵
Taj Mahal [tɑːdʒ ‘mæhæl]
▌泰姬陵,是印度知名度最高的古迹之一,被評選爲“世界新七大奇迹”。
吳哥窟
Angkor Wat [‘æŋkɔ: wɑt]
▌吳哥窟位于柬埔寨,被稱作柬埔寨國寶,是世界上最大的廟宇,同時也是世界上最早的高棉式建築。
– 3 –
【原文】
絲綢之路、茶葉之路、香料之路等古老商路,助推絲綢、茶葉、陶瓷、香料、繪畫雕塑等風靡亞洲各國,記錄著亞洲先人們交往交流、互通有無的文明對話。
The ancient trade routes, notably the Silk Road, the Tea Road and the Spice Road, brought silk, tea, porcelain, spices, paintings and sculpture to all corners of Asia, and witnessed inter-civilizational dialogue in the form of trade and cultural interflow.
絲綢之路
the Silk Road
▌絲綢之路是西漢漢武帝派張骞出使西域開辟的以首都長安(今西安)爲起點,經甘肅、新疆,到中亞、西亞,並連接地中海各國的陸上通道。
茶葉之路
the Tea Road
▌從18世紀中葉到20世紀初,一條中國通向蒙古高原和西伯利亞直抵歐洲的中俄茶葉貿易之路。
香料之路
the Spice Road
▌初唐以後,海路漸漸成爲商業上重要的通道,當時由海外輸入的物品以香料的數量爲最多,故人們習慣上稱這條海路爲“香料之路”。
– 4 –
【原文】
我訪問過世界上許多地方,最吸引我的就是韻味不同的文明,如中亞的古城撒馬爾罕、埃及的盧克索神廟、新加坡的聖淘沙、泰國的曼谷玉佛寺、希臘的雅典衛城等。
In the many places I have visited around the world, what fascinates me the most is civilizations in their rich diversity. I cannot but think of the Central Asian city of Samarkand, the Luxor Temple in Egypt, Sentosa in Singapore, Wat Phra Kaew in Bangkok, and the Acropolis in Athens, to mention just a few.
中亞的古城撒馬爾罕
the Central Asian city of Samarkand [,sæmə’kænd]
▌中亞最古老的城市之一,絲綢之路上重要的樞紐城市,有2500年的曆史,爲古代帖木爾帝國的首都。撒馬爾罕連接著中國、波斯帝國和印度這三大帝國。
埃及的盧克索神廟
the Luxor [‘lʌksɔ:] Temple in Egypt
▌位于埃及盧克索的尼羅河東岸,即古埃及新王國時期的首都底比斯,大約建于公元前十四世紀。其中卡納克神廟是世界上最壯觀的古建築物之一。
新加坡的聖淘沙
Sentosa [ˌsen’təʊsə] in Singapore
▌聖淘沙在馬來語中意爲“甯靜”,是很受歡迎的新加坡島嶼和旅遊勝地,魚尾獅塔爲聖淘沙的著名地標之一。
泰國的曼谷玉佛寺
Wat [wat] Phra Kaew in Bangkok
▌位于曼谷大王宮的東北角,是泰國最著名的佛寺,也是泰國三大國寶之一。玉佛寺是泰國佛教最神聖的地方,是查庫裏王朝的守護寺和護國寺,建于1782年的玉佛寺是泰國大王宮的一部分。
希臘的雅典衛城
the Acropolis [ə’krɒpəlɪs] in Athens
▌雅典衛城是希臘最傑出的古建築群,是綜合性的公共建築,爲宗教政治的中心地。
– 5 –
【原文】
中國的造紙術、火藥、印刷術、指南針、天文曆法、哲學思想、民本理念等在世界上影響深遠,有力推動了人類文明發展進程。
Chinese inventions such as paper making, gunpowder, printing and the compass as well as China’s astronomical knowledge, calendar system, philosophy and the people-centered doctrine have all had a global impact and propelled the development of human civilizations.
火藥
gunpowder
指南針
compass
天文曆法
China’s astronomical knowledge and calendar system
▌中國古曆采用陰陽合曆,即以太陽的運動周期作爲年,以月亮圓缺周期作爲月,以閏月來協調年和月的關系。古人根據太陽一年內的位置變化以及由此引起的地面氣候的演變次序,把一年又分成24段,分列在十二個月中,以反映四季、氣溫、物候等情況。
民本理念
people-centered doctrine
– 6 –
【原文】
從曆史上的佛教東傳、“伊儒會通”,到近代以來的“西學東漸”、新文化運動、馬克思主義和社會主義思想傳入中國,再到改革開放以來全方位對外開放,中華文明始終在兼收並蓄中曆久彌新。
Chinese civilization has been enriched by the introduction of Buddhism and the confluence of Islam and Confucianism in the old days, and by the introduction of Western learning, the launch of the New Culture Movement and the introduction of Marxism and socialism in modern times. All-round opening-up of the country, starting with the reform and opening-up program, has added to its vitality today.
佛教東傳
the introduction of Buddhism
▌佛教大約于公元前1世紀傳入我國,佛教藝術隨之也興盛了起來。雕塑、繪畫、音樂、美術,物産、珍寶、工藝、科技,思想、邏輯、性格、風氣,形形色色,五方雜俎,都爲之一變。
“伊儒會通”
the confluence of Islam and Confucianism
“西學東漸”
the introduction of Western learning
▌西學東漸,是指從明朝後期到近代的西方學術思想向中國傳播的曆史過程。這段時期,西方的哲學、天文、物理、醫學、文學、藝術等大量傳入中國。
新文化運動
the launch of the New Culture Movement
▌新文化運動是由陳獨秀、李大钊、魯迅、胡適、蔡元培、錢玄同等一些受過西方教育(當時稱爲新式教育)的人發起的一次“反傳統、反孔教、反文言”的思想文化革新、文學革命運動。
馬克思主義和社會主義思想
Marxism and socialism
– 7 –
【原文】
親仁善鄰、協和萬邦是中華文明一貫的處世之道,惠民利民、安民富民是中華文明鮮明的價值導向,革故鼎新、與時俱進是中華文明永恒的精神氣質,道法自然、天人合一是中華文明內在的生存理念。
For Chinese civilization, amity and good neighborliness is the principle guiding our interactions with other countries; and to deliver prosperity and security to the people is the overarching goal, to keep pace with the times through reform and innovation the abiding commitment, and to achieve harmony between man and nature the underlying philosophy.
親仁善鄰、協和萬邦
amity and good neighborliness
惠民利民、安民富民
delivering prosperity and security to the people
革故鼎新、與時俱進
keeping pace with the times through reform and innovation
道法自然、天人合一
achieving harmony between man and nature
沒看夠?雙語君給大家送上演講完整雙語全文,點擊查看!
編輯:左卓
實習編輯:陳月華
來源:外交部官網
推 薦 閱 讀
字字珠玑!習近平這四句闡述中華文明的話,用英文怎麽說?丨今日熱詞打卡
美方的胡話張口就來,耿爽一陣猛怼
中國日報雙語新聞
↑長按關注中國最大的雙語資訊公衆號↑