In order to further ensure the flight safety during the epidemic, the Embassy in Singapore issued a notice on March 28 to adjust the pre departure detection of passengers taking flights to China on April 8 and thereafter. Now we remind the passengers who intend to go to China to pay attention to the policy changes again and carry out pre departure testing as required, with special attention to the following.
爲進一步保障疫情期間的航班安全,駐新加坡使館于3月28日發布通知,對乘坐4月8日及此後航班赴華的旅客行前檢測進行了調整。現再次提醒擬赴華旅客注意政策變化,按要求進行行前檢測,特別注意以下。
I. Nucleic acid test shall be conducted on the seventh day before departure (i.e. the first day of isolation before departure) (except for the crew returning from the ship and qualified passengers coming to China for new transfer).
一、行前第七天(即行前隔離第一天)進行一次核酸檢測(下船回國船員和符合條件的來新轉機赴華旅客除外)。
II. The nucleic acid test on the first day before departure should be carried out within 24 hours before the flight takes off. Please be sure to confirm with the testing organization that the testing certificate can be obtained in time.
二、行前第一天的核酸檢測需在航班起飛前24小時內。請務必和檢測機構確認可及時獲得檢測證明。
The travel testing center of Raffles hospital, the emergency department (A & E) and some hospitals and clinics under Baihui medical group can provide urgent testing services (depending on the degree of urgency, there may be urgent costs, and the fastest test will give results in about 4 hours).
萊佛士醫院行前檢測中心(Travel Testing Centre)、急診部(A&E)及百彙醫療集團旗下部分醫院、診所可提供加急檢測服務(視緊急程度可能有加急費用,最快的檢測約4小時左右出結果)。
III. Please reserve the rapid antigen art test on the check-in day through Raffles connect app at least one day in advance, and arrive at the airport test point for test during the reservation period. Art test results are not used to apply for health code. Passengers shall go through check-in procedures with green health code and art negative test results.
三、請至少提前一天通過萊佛士醫療集團APP(Raffles Connect)預約值機當日的快速抗原ART檢測,並在預約時段抵達機場檢測點進行檢測。ART檢測結果不用于申請健康碼,旅客憑綠色健康碼和ART陰性檢測結果辦理值機手續。
IV. Passengers are requested to prepare the verifiable vaccination certificate and pre departure isolation materials in advance, obtain the test certificate (except art test results) and apply for the health code immediately after checking it. The embassy will further strengthen the verification of health codes according to the new requirements of testing, so as to ensure that passengers who meet the boarding conditions can obtain health codes in time.
四、請旅客提前備齊可驗證疫苗接種憑證和行前隔離材料,取得檢測證明(ART檢測結果除外)並校對無誤後立即申請健康碼。使館將根據檢測新要求進一步加強健康碼審核工作,確保符合登機條件的旅客及時取得健康碼。
The latest entry strategy to China
最新入境中國攻略
From April 8, a total of four pre trip tests are required before entering China from Singapore.
從4月8日起,從新加坡入境中國前一共需要做4次行前檢測。
1. The following is the latest process of flying to China:
1.以下爲整理的最新的飛中國流程:
After purchasing the ticket and determining the departure date, we need to do a good job in the closed-loop management of 7 days before the trip, and there must be no unnecessary going out other than the pre-trip inspection! The pre-trip health isolation and commitment form shall be printed 7 days before the trip, and the body temperature shall be recorded and filled in every day.
在購買好機票,確定起飛日期後,大家需要做好行前7天閉環管理,不得有行前檢測以外的其它非必要外出!行前7天需打印《行前健康隔離和承諾書》,每日記錄體溫並填寫。
2. Prepare pre departure supporting materials:
2.准備行前證明材料:
(1) Vaccination certificate
(1)疫苗接種憑證
*It should be noted that it is necessary to go to China 14 days after the completion of vaccination (excluding booster).
*需要注意,需要在完成接種疫苗(不含加強針)的14天後才能赴華。
(2) Itinerary
(2)行程單
Upload the itinerary received after purchasing the ticket.
上傳購買機票後收到的行程單即可。
(3) Certificate of leave / holiday / home office / home study
(3)准假/放假/居家辦公/居家學習證明
You need to provide the unified home office / holiday notice of the company or school, or download the certificate of health isolation leave before going to China, fill in and upload it.
需要提供公司或學校的統一居家辦公/放假通知,或下載《赴華行前健康隔離准假證明》填寫後上傳。
*If the school does not have a unified holiday notice, you can upload the screenshot from the school calendar.
*如果學校並無統一放假通知,可以截圖School calendar上傳。
3. New changes: pre line detection
3.新變動:行前檢測
(1) Seven days before travel (the first day of isolation before travel): PCR detection
(1)行前七天(行前隔離第一天):PCR檢測
(2) Two days before the trip: PCR test and serum test
(2)行前兩天:PCR檢測、血清檢測
Note: are you vaccinated? What kind of vaccine did you get? The detection methods are different:
注意:是否注射疫苗?注射了哪一種疫苗?檢測方式有所不同:
(3) 24 hours before departure: PCR detection
(3)行前24小時:PCR檢測
It needs to be carried out within 24 hours before takeoff, and other time points are invalid. For example, for the passengers who choose the passengers of China Southern Airlines flight cz3040 at 17:50 on Tuesday, April 12, the nucleic acid detection sampling time on Monday, April 11 (should be after 17:50 on the afternoon of April 11, which is invalid before).
需在起飛前24小時內進行,其他時間點無效。如,選擇4月12日(星期二)17:50南航CZ3040航班的旅客的旅客,4月11日(星期一)的核酸檢測采樣時間(應在11日下午17:50後,此前無效。
(4) 2 ~ 6 hours before travel: Art detection
(4)行前2~6小時:ART檢測
Double testing must follow the principle of “cross testing”, that is, different institutions must be selected for the two tests, and one must be a cooperative clinic of Raffles Medical Group or Parkway medical group.
雙檢測必須遵循“交叉檢測”的原則,即2次檢測必須選擇不同的機構,一家須爲萊佛士醫療集團或Parkway(百彙)醫療集團合作診所。