在全球迅速蔓延的新冠肺炎疫情給書展業帶來巨大沖擊。中國出版機構通力合作,確保在國際書展上傳遞出中國出版的聲音,同時與國內外同行一起,積極尋找解決方案,通過電子書目、電郵、視頻會議、電子平台簽約等方式實現雲參展,確保版權洽談及貿易順暢完成。
疫情當下,意大利博洛尼亞童書展推遲舉辦,倫敦書展也做出取消2020年舉辦的決定,我國的對外出版交流合作受到了不小影響。但是記者從各方了解到,中國出版界有大局意識,積極作爲,在有關部門的溝通與協調下,創造性地開展工作,利用多年來在海外積累的本地化資源,同時主動互相借用資源,爲組織中國重點出版物以中國出版的整體形象呈現做出積極努力,體現了中國出版界團結合作、創新發展的精神。
“雲行動”助力走出去
記者采訪中國青年出版總社倫敦分社(中青英國國際出版傳媒公司)總經理郭光了解到,春節期間,他接到新聞出版署有關負責人的電話,爲中國以何種形式在3月10日開幕的倫敦書展上亮相做調研,爭取在取消組團參會的情況下,聯合國內外出版機構,協調和整合相關資源,持續推進中國出版與國際間的交流與合作。之後他聯系國內外各方資源,希望以較好的中國出版整體形象出現在書展上。雖然書展主辦方最終取消了2020年倫敦書展,但中國出版人爲此積極努力的故事值得銘記。
2020年倫敦書展取消,國內出版界都在積極尋找解決辦法。 商務印書館版權與法務部副主任郭朝鳳表示,該社與海外版權貿易的聯絡主要通過電郵進行,目前受疫情影響不大。但有些環節,比如相互寄送樣書和協議,受到明顯影響。爲此,他們采取靈活的方式,比如合理利用電子簽名,先發送重要文件的掃描件,稍後再補寄原件等。
中國圖書進出口(集團)總公司也開創性地推出“雲計劃”,協助國內出版界同仁通過線上方式推介重點版權産品,助推産品“走出去”。中圖公司海外業務中心主任雷建華介紹,首先是拓展“雲展品”的線上發布渠道。他們將啓動中圖版權在Instagram、LinkedIn等海外媒體平台上的賬號運營,進行書目的線上發布推廣,並通過中圖版權在TIKTOK、YouTube的賬號,定期推送圖書介紹的視頻。其次,以“雲版權”的方式促進版權國際貿易不間斷。如通過國內微信公號定期發布版權信息,定向發送給外方出版社編輯、社長、漢學家等群體,精准對接版權業務需求。第三,正常推進“雲簽約”,構建中外版貿合作共同體。她表示,只要是中圖公司參展的或者優質合作方參展的書展,“雲展品”都可繼續無國界無時差地進行“雲參展”。
此外,語言橋集團也推出“海外書展服務解決方案”,爲中國出版企業走出去提供版權代理、對接海外編輯並進行圖書推介等相關服務。
參加博洛尼亞書展懸而未決
意大利博洛尼亞童書展從3月30日推遲到5月4日開幕,牽動著許多出版人的心。據國外書業媒體報道,德國提諾曼-艾斯林格出版社(Thienemann-Esslinge)一位出版人擔心,現在疫苗尚未研制出來,疫情發展得這麽快,不知道 5 月初能否安全參展。另一位出版人表示,出版社已經預付了展位費, 但布展方搭建展台的費用能否取消,5月是否有時間再布置展位,新的展會時間與員工的工作計劃有無沖突,這些都需要重新考量。
美國 Holiday House出版社負責人表示,如果疫情進一步擴散,他們不會派人去博洛尼亞,而是找二級版代去洽談版權業務。如果2個月後疫情得到控制,中國和韓國的合作方也可以去參展,參展效果就好很多。加拿大 Owlkids Books 出版社一位出版人表示,他們將與合作方召開 Zoom 或 Skype 會議推介新書。Gallt & Zacker 文學代理公司負責人也表示,他們考慮以視頻電話的形式,在原定時間召開版權見面會。一位版代表示,他們可能會向客戶發電子書目,再電話聯絡。
中國少年兒童新聞出版總社國際部主任沈利娜在接受采訪時表示,意大利確診病例增速很快,很擔心5月初童書展能否順利舉行。在書展延期舉辦的消息公布後,中國很多參展商都在關注意大利疫情的發展情況,對是否繼續參展持觀望態度。
創新出版合作方式
今年上半年受到影響的書展及行業活動不止這兩個。馬來西亞書展的中國主賓國活動被迫取消,法國巴黎圖書沙龍取消,而美國書展、馬來西亞書展、泰國書展、新加坡書展這些重要書展,中國出版機構也都無法派人參加。牛津布魯克斯大學孔子學院原計劃于倫敦書展之後舉辦的 2020 中國國際出版高峰論壇,也改到2021 年。
新聞出版署相關部門負責人表示,雖然國內出版單位不能組團參展,但支持我國出版企業創造性地開展工作,中國與世界的出版交流合作不能斷。可以充分運用海內外資源,推動圖書對外展示、版權貿易及相關活動。今年 2 月 12 日在摩洛哥舉辦的卡薩布蘭卡書展和 2 月 22 日在阿曼首都馬斯喀特舉辦的阿曼書展,就是由人民天舟出版公司和北京師範大學出版集團利用各自在海外的優勢,充分發揮當地力量,搭建中國展台,開展圖書、版權的銷售和宣傳工作。書展上不僅有《習近平談治國理政》 《擺脫貧困》等主題圖書,也有中國文學、文化經典圖書,爲助力“一帶一路”建設和中阿民心相通做出了努力,達到了以書爲媒的良好效果。他還表示,今年馬來西亞書展中國主賓國活動雖然被迫取消,但中圖公司已向馬來西亞發去 6000 多冊圖書,也將組織當地力量積極參展。各出版社和中圖公司也在創新版權合作新方式,促進圖書版貿合作。
郭光表示,中國出版“走出去”已經深耕了十多年, 有良好的發展基礎,每家出版社都建立了各自的戰略合作夥伴,即使沒有從國內派人參展,也可以通過網絡談成很多項目。中青國際今年推出的大型藝術畫冊《乾隆南巡圖》和“最美的中國古典藝術”系列圖書等項目,均得到國際分銷商的繼續關注與認可,很快將簽署合作協議。
對于國際出版商而言,由于許多往來中國的國際航班取消,不少國際出版公司的海外負責人都推遲了來華旅行計劃,通過線上方式開展工作,讓中國員工居家辦公。威立、施普林格·自然、愛思唯爾、牛津大學出版社、泰勒與弗朗西斯紛紛開放了各自出版的(原先需付費閱讀)關于新冠肺炎的最新論文內容,培生集團也開始爲居家學習的學生提供免費線上學習資源。而在中國的大衆類出版社主要受到印刷和物流兩方面影響。 英國 DK 北京辦事處首席代表郭志平在采訪時表示,一方面,國內大部分印廠節後不能正常開工,導致計劃中印刷的書不能及時交貨。另外,物流也直接影響了圖書銷售。尤其是很多庫房封了,圖書出不了庫,快遞跟不上,導致很多微信公衆號不能及時開團。但他表示,目前京東一直保持不錯的銷售。
中外出版界普遍相信,目前中國疫情處于關鍵並向好階段,希望疫情很快過去,屆時中國出版界就可以更加從容地與國際同仁開展交流合作。
記者 /渠競帆
© 中國出版傳媒商報