在新加坡生活,雖然英文不是必需品,但有些英文說法你必須get,不然就悲劇了……
比如,zone這個單詞大家並不陌生,直譯就是“地帶、區域”。是的,知道你們現在腦海中出現了土味的周董小公舉“我的地盤,聽我的!”嗷~80、90後的共有青春記憶~
但是!時代在進步,現在年輕人對zone的用法簡直“妖豔”了10倍!在新加坡,你經常會聽到人們說“bro-zone”、“friend-zone”、“free food zone”…..
Friend-zone
朋友區?那不是很棒棒?大家可以友好地一起玩耍呀~對,問題就是,可能你們永遠只能是朋友……
讓我們的關系比“朋友”更進一步吧?
什麽?當最好的朋友?
不是……我的意思是比最好的朋友還要好。
最最最最最好的朋友?
如果和你喜歡的人發生以上對話,基本可以死心了,因爲你被困在了friend-zone。矯情一點的說法就是:“友達以上,戀人未滿”,而且目測也“滿”不了了……
實用例句:She friendzoned me.(她只把我當老鐵。)
Bro-zone
有了最最最最最好朋友的鋪墊,這個詞就不難理解了,就是有情人終成兄妹的意思。延伸的詞還有Sis-zone,就是我只把你當小姐妹哦~不要多想哦~紮心了!
實用例句:I just take U as my bother.(我只把你當哥們兒)
Free Food Zone
很多人會把Bro-zone翻譯成備胎,但這真是想太多,被劃歸在兄弟區的人是沒有資格當備胎的好不啦?因爲還有Free Food Zone!直譯是免費食品區,也就是說別人對你的定義就是晚餐飯票+免費車夫+搬運工……
(當我看到這個女孩在手機裏給我的備注名是“免費食物”的時候,頓時覺得生無可戀……)
需要你的時候出現,不需要你的時候消失不見,那麽恭喜你進入備胎區域~嗯,不知道你會不會覺得自己比bro-zone的人牛一丟丟?畢竟這可是最有希望轉正的zone哦~
實用例句:I got free-food-zoned!(勞資被當成備胎了!)
嗯,除了以上這些,還有一老一少的Father / Mother Zone(爸爸/媽媽區)和Child-zone(小屁孩區),被劃歸到這裏,基本愛情的泡沫也是破滅了。反正就是,如果我不喜歡你,有千萬種理由可以拒絕……
連自己出局了都不知道,可見學好英語有多麽重要。而在這裏,無論你是上班族還是學生黨,都能找到合適的課程。在九月,還會有各種英語口語開口班,口語沙龍,劍橋口語,讓你說一口流利的英語。
聯系我們:
地址:37 Middle Road, Uweei Building, #05-00,
SINGAPORE, 188946
NearBugis MRT(or City Hall MRT), 國家圖書館後門正對面
官網:www.unitedlisen.com
微信:Susan 老師(微信號,Susan-333318)
微信公共平台:“新加坡雅思留學”
微博:查找“新加坡聯邦樂尚雅思英語中心”