Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

新加坡原來還有這麽有趣的飲食文化

2021 年 3 月 11 日 红龙军团长

大家都說新加坡是個文化大熔爐,走在街上,身旁經過的人有各種膚色、說著不同的語言,但大家都能彼此尊重、不分種族的相處和諧。不過小編覺得最有趣的,莫過于新加坡的飲食文化了,光是食物的名稱,就有中文、英文、馬來、印度,甚至是閩南或潮州、廣東等發音,記得在剛來到這裏時,要記住或念出這些稀奇古怪的名字還真是不容易。一起來看看新加坡有趣的飲食文化現象吧~

問話時省字精簡

在小吃中心點菜時,老板最後都會習慣問一句:“吃嗎?”這時可別頭上三條線,心想買食物來不是吃還能幹嘛!其實他的意思是在問你:“要在這裏吃還是外帶?”而他們也通常不會說外帶,而是說成“包”或“打包”。

另外當你在吃東西時,有時會有人走過來問你:“要水嗎?”、“燒還是冷?”這表示:“要不要喝飲料?”、“要喝熱的還是冷的? ”這麽精簡省力的問話方式,是不是很有趣呢?

自備面紙的用餐習慣

到了新加坡,記得最好隨身攜帶面紙,因爲不只一般的小吃中心不會提供,而且像是海鮮餐廳准備的濕紙巾,還會另外算錢。

而且面紙除了吃飯時擦手、擦嘴之外,很多新加坡人會在小吃中心裏用面紙來占座位,因此如果看到空的餐桌坐位上,放了一包面紙,那表示這個座位已經有人坐了,只是暫時離開去點餐,可別傻傻搶了人家的位子喔!

令人眼花撩亂的咖啡&茶稱呼

如果你在傳統咖啡店看到Menu上琳琅滿目的名稱,可別以爲賣的是各種口味的咖啡(Kopi)和茶飲(Teh),其實咖啡和茶都只有一種,差別只在于有沒有加糖、加奶這兩種而已。

•Kopi / Teh這是指加煉乳的咖啡或是奶茶。

•Kopi O / Teh O“O”就是“黑”的閩南語發音,表示加糖不加奶的黑咖啡或茶。

•Kopi Kosong / Teh Kosong“Kosong”是馬來話“空虛”、“沒有”的意思,因此是指什麽都不加的黑咖啡或茶。

•Kopi C / Teh C“C”是表示加淡奶(dehydrated milk)和糖的咖啡或茶。

•Kopi C Kosong / Teh C Kosong是加淡奶但不加糖的咖啡或茶。

另外,在口感上也能調整,包括:

•Kopi Gao-“Gao”就是閩南語“厚”的發音,表示要濃一點的咖啡。

•Kopi Po-“Po”就是閩南語“薄”的發音,表示要淡一點的咖啡

•Kopi Peng-“Peng”就是閩南語“冰”的發音,表示要冰咖啡。

•Kopi Siew Dai-“Siew Dai”就是閩南語“少甜”的發音,表示咖啡少糖。

•Kopi Gah Dai-“Gah Dai”就是閩南語“加甜”的發音,表示咖啡多糖。

看完小編覺得真有趣,也漲知識了~

相關文章:

  • 新加坡的飲食文化(一)
  • 美食|新加坡有趣的飲食文化
  • 新加坡美食,不止是海南雞飯
  • 新加坡,想像之外
  • 新加坡:吸金之城和包容之都
  • 在新加坡讀博士,是怎樣一種體驗?
社會

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們