今天,新加坡再次把世界的眼光都引到了新加坡。不是因爲非凡的成就,而是朗朗上口的Singlish,果然,地球是個村兒~
最近,人民日報官方連續幾天轉發了一位“戲精”小朋友天天的搞怪視頻。 連宇宙最紅的口紅一哥李佳琪都忍不住和他battle一下。 有眼尖的網友一眼就認出,這不是帶火新加坡特色語言Singlish的那對父子嗎?這究竟是咋回事?
Singlish在小劇場中C位出道 大家都知道,家庭教育是個永不過時的話題。 天天的爸爸也不例外,在看到孩子成績的時候總是可以妙語連珠,令人捧腹。 父子倆模仿各國家長看到孩子剛及格成績後的神反應,迅速走紅網絡。 完整版視頻可見如下,建議吃飯時不要觀看,小心會噴飯~
泰劇版
爸爸表情太銷魂啦~
韓劇版
一句:阿西~很上頭
打你稀巴爛思密達
美貌梗也是信手拈來~
內地版
男女混合雙打,歡樂一籮筐。
TVB港劇版
爹地、飲茶、秒穿越。
美劇版
也是神反轉,信奉60分萬歲,多一分浪費的教育理念,大肆邀兒子慶祝。
更有阿拉燈神丁,不!是阿拉丁神燈的印度版,一言不合就尬舞~ 其中,要說最爲傳神的,還有父子倆演繹的新加坡版。
視頻來源:@天天小朋友他爸
只見天天爸爸操著一口新加坡男人特有的軟糯聲音,語氣略顯嗔怪地數落起兒子。
“我今天在school,看到你的teacher,說你在class哦~teacher don’t talk you don’t talk ,talk talk talk talk……”
中英文交雜,可以說學到了Singlish的精髓。叨叨叨叨……也是謎之魔性
萬事通的朋友圈不少人都在轉,該父子也成爲很多人的快樂源泉。 不同其他國家的需要動作或者特有的“台詞”做烘托,Singlish憑借的就是實打實地接地氣,朗朗上口的特色口音,可以說華人聽不懂,歪果仁也聽不懂~ 今天萬事通就帶大家都進這樣一門充滿神秘色彩又充滿“玄幻”的神語言——Singlish。
Singlish科普小知識
Singlish,簡單理解就是 Singapore English。它的特點也很簡單,大體概括爲:簡潔、有力、直白、接地氣!
不需要注意漢語的平仄押韻,不需要注意英文的時態語法,一切只要短平快。細節統統不要去care,用中文的語法思維,再加入方言和馬來語就哦啦~
特有的詞彙編輯,萬事通也給大家科普來了哈~ 特有詞彙一覽表
ah – 啊?
Ah Beng – 阿明:缺乏文化修養的華族男子
aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(馬來語) – 哎呀/哎喲: 哦,不!
alahmak!(馬來語,直譯是“真主的母親”) – 我的媽呀!
ang mo – 洋人(來自于閩南語中“紅毛”,初指荷蘭人)
boleh – 可以(馬來語)
COE (Certificate of Entitlement) – 擁車證(私人擁有汽車時必須取得該證件,價格昂貴)
CPF (Central Provident Fund) – 中央公積金
chop – 蓋圖章(來自于馬來語中的cap)
例子:”Immigration will chop your passport”. (“移民局會在你的護照上蓋章。”)
gahmen – 政府
hawker centre – 露天的熟食中心,本地稱爲“小販中心”
ho lian – (福建方言)囂張
kiah su – 怕輸:爭先恐後的行爲(閩南語「驚輸」)
makan – 吃(來自于馬來語)
HDB (Housing Development Board) – 建屋發展局,也指政府提供的廉價組屋
Mindef – 國防部
shiok – 酷!(福建方言)
ulu – 鄉村、邊遠地區
wah! – 哇!(福建方言)
wah lau! – 哇咧!(福建方言,感歎辭)
tree-3.(新加坡人把三讀成tree)
知識爲知識,應用才是正解! 在新加坡,如果你不掌握以下語言常識,怕是英國專八。漢語一級甲等的普通話水平都挺不懂喲~ 首先,要想講出Singlish 的味兒,在句末一定要加上Hoo、Lah、Ah等語氣詞。 不管年齡大小,一律安哥、安娣帶過~
數字沒有計量單位,1、2、3…讀作One,Dwo,Tree…,萬以上讀作十千、二十千…以此類推,無窮無盡。
別管是啥,只要是喝的,在Singlish裏都叫水。看似泛泛,內裏劃分很細,比如coffee讀作Kopi,種類如下;
“粒”的用法在新加坡簡直是發揮極致。
水果蔬菜,別管大小,統統可以說成粒:一粒蘋果,一粒西瓜,一粒榴蓮,一葡萄,一粒土豆,一粒雞蛋……連眼睛都被形容爲“好大粒”~ 在新加坡,can等于一切肯定詞,can’t等于一切否定詞! 付錢稱爲還錢,只有“還錢”之後才可以打走貨物,不得不說,新加坡人簡直就是用詞的天才。 阿丁就是I think…
好吃就是好料
水草就是吸管 Singlish晉級版就是要三語統考咯~英語、漢語、新加坡語肉很甜不是味道,而是肉很多,指的是分量。 擦擦玻璃就是揮手再見,say goodbye!
chop就是占座。順便說一句,紙巾是Tissue,不是paper,別問我怎麽知道的……
blur是迷糊不是模糊Lah!
How can i address you是問你叫什麽名字,而不是你的地址……
Kiah Su就是怕輸,大家別管幹啥,一定不能輸。所以,別人幹啥我就幹啥,不管到哪兒,排隊的一定好。
No Play Play La表示人家很正經啦,不是play的啦~
在Singlish中,想要表示完成時,別管動詞變不變,只要加個already就哦了,而且already可以放在任何位置。
縮寫也是 Singlish 的一大主要特征,比如:NTU,NUS,UOB,OCBO, NTUC,MRT……
作爲一門融合而成的語言,就得簡而精!
Die Die Must Try直接翻譯准沒錯:死也要試試! Singlish可以說是很新加坡,不管是語言還是性格,簡直直爽,一語中的,要那繁文褥節有啥用,拿嘴就說肯定不會錯到哪裏去~~~
“小語言”大影響 介紹到這裏,大家可不要覺得Singlish就是“一家之談”,上不得台面。正如新加坡從一個小漁村逆襲成亞洲少有的四大發達國家之一,Singlish在在悄悄地改變著世界的語言體系。
2016年3月份,Singlish終于迎來了翻身的日子。
最新版的牛津字典收錄十幾個來自新馬兩地的土造英語單詞。也就是說,從此以後,學生們可以在英文作文裏使用這些單詞了。
Singlish不再是本地人關上門的語言自嗨,而是有了語言權威的官方認證。
2016年4月份,新加坡航空扛起了“我爲Singlish帶鹽”的大旗,開通
新加坡式英語(Singlish)航班,引領Singlish走向世界。
宣傳創意主管Stephan Fule花盡心思地了解新加坡靈魂
空姐空少要學習標准的Singlish,爲此甚至還要上課,還有考試。
演變到如今,連英國人都要學Singlish lah!!
發起者是英國文化協會,他們學習具有新加坡本地特色的Singlish,教外國人如何用本地人的方式了解新加坡。
第一堂課程就吸引了來自19個國家的約40名外籍專業人士參與,想學Singlish的歪果仁還真不少呢!
Singlish發展到現在,已經不再是一種語言,而是一份新加坡特有的文化印記。
不管是在食閣工作的安哥、安娣,還是出入高檔寫字樓的社會精英;不管是你海外華人,還是負責不一的“歪果仁”;不管你是牙牙學語的學步嬰孩,還是行動不便的耄耋老人。
在新加坡,只要你講Singlish,所有人都會安靜地聆聽。這是語言的魅力,這是文化的魅力,更是新加坡獨樹一幟的發展魅力。
Singlish,新加坡,未來可期!