雖然一直以來都知道新加坡華人多,但印象中新加坡的第一官方語言是英語。原本我對這一點毫不懷疑,可最近去新加坡旅行的時候,同行的小夥伴會英語,卻說聽不太懂新加坡當地人說的英文。什麽?奇怪了,不是說新加坡人基本都說英文嗎?這到底是怎麽回事?
于是在新加坡旅行的途中,我詢問了我們的導遊,爲何與以往我們學習的英文不太一樣?她告訴我,新加坡的官方語言的確是英語,但當地人說的英文叫做“新加坡英語”。所以就算你會英文,來到新加坡也不一定能聽懂這裏的英文。而且她還說,她接待過英國、美國的遊客,他們所講的英文,她也不能完全聽懂。那麽新加坡英語到底是一種什麽語言呢?
早期英國殖民者在十九世紀時來到新加坡,在這裏興辦學校,人們便開始學習英語。最早新加坡人說的英語,不算是正規的英文,或者說是不會說英語的人在街頭說的一種混合語。那個時候的新加坡英語語法比較簡單,發音也不是很穩定,非英語的成份很大,其中還包括了印度英語、娘惹馬來語、漢語、福建話、廣東話等多方的影響。
後來隨著時間的推移,由新一代的新加坡人以母語的形式開始學習英語。之後詞彙、語音、語法等逐漸穩定成熟,最終形成了一種完全成熟的英語方言,也就是我們現在所說的新加坡英語。從根源上講,英國的英語是新加坡英語的根源,所以很相似,兩者可以互相溝通,但並不能完全理解。
這也就是爲什麽我們感覺所學習的英語和新加坡英語不太一樣的原因了,因爲它們是有所不同的。也難怪新加坡人聽英國人和美國人說話,也是似懂非懂的感覺。我們可以這麽理解,新加坡英語實際上是傳統英語演變出的一種方言,或者可以理解爲是帶有新加坡口音的英文。這樣理解是不是覺得有趣多了?
看了這篇文章之後,我們記好“Singlish”這個單詞,它是Singapore English的組合詞,也就是新加坡英語的意思。下回去新加坡旅行的時候,聽到當地人說的英文有點“怪怪的”,你就不用驚訝了,因爲這就是有趣的新加坡英語啊。
最後再補充一下,不會英文也不用擔心哦。去新加坡旅行的話,完全可以用漢語溝通,毫無語言方面的壓力。