近日,英雄聯盟新上線的一個外服服務器,簡稱新馬服也就是新加坡+馬來西亞,而其中,衆英雄皮膚們的名稱翻譯也是讓人大跌眼鏡,哭笑不得,諸如醜不拉雞加裏奧、絕代香蕉索拉卡、殺無赦燼、傻笑之王伊澤逼比等等等,真的是讓我感受到了外服翻譯們的博大精深。
衆所周知,我們國服的翻譯一向都是非常的經典,翻譯出的英雄名稱皮膚名稱都是有很高的文化水平,比如霞洛的翻譯就讓我們感受到了中國文化的魅力,而當這些出現在外服翻譯的時候我真的是不禁的笑出了聲。
“絕代香蕉”索拉卡是個什麽啊,難道不是絕代雙驕嗎,好吧,畢竟奶媽這個皮膚原畫就是香蕉,所以外服起的名就把絕代雙驕變成了香蕉,但也確實讀音很相似,雖然外服的翻譯有點東西,但是呢,還是比不過我們國服所翻譯的蕉泥座人(教你做人)。
要說最霸氣的還是猴哥的這款皮膚了,我們國服的翻譯就是簡簡單單的鬥戰勝佛,但是僅憑這四個字就足以能表明猴哥的霸氣了,而外服對這個皮膚的翻譯簡直了,如來佛祖玉皇大帝觀音菩薩指定取西經特派使者花果山水簾洞美猴王齊天大聖孫悟空,這句話讓我不禁想起了一部西遊記,好像是張衛健演的那一部吧,堪稱經典之作,而這句話也是非常的出面,可以說是口頭禅了,而新馬服也是直接搬抄台服把這一段話變爲了皮膚名稱,不得不說是個狠人。
EZ的這個翻譯究竟是怎麽翻譯來的我實在是搞不清楚,傻笑之王伊澤逼比?莫非是因爲EZ在遊戲中的嘲諷動作才定名的?
諸如加裏奧的醜不拉雞,提莫的燒肉粽啊~燒肉粽~,不得不說這個波浪號很精髓,完全的表達了提莫慵懶的語氣,然後就是西部牛仔燼,變成了殺無赦燼,不得不說,實在是霸氣霸氣!



