來源:海峽導報社
新加坡總理夫人何晶因一句“Errrr…”遭到台灣網軍出征,之後她臉書上的發文皆受到台灣網友關注,包括轉發電鍋蒸口罩、青蛙圖片與“蔡英文網軍橫行闖禍,‘口罩外交’失敗”影片等,其中,對于台灣0確診新聞更是寫道“Good show”,沒想到又引起網友臆測個中含義。台灣中華大學講座教授杜紫宸直呼“別再鬧事了,再鬧就把臉丟到英國去了”!
對于何晶轉發台灣0確診新聞卻寫道“Good show”,有網友認爲充滿酸味。但杜紫宸並不認同,他先是在臉書貼上劍橋詞典翻譯“Good show”爲“太好了,真棒”,再寫道“各位網絡大大別再鬧事了,再鬧就把臉丟到英國去了,人家老太太稍微秀一下文言文(old-fashioned English),你便破功了”!
網友們則掀起激辯,有人表示“Good show=不錯呦!沒有酸吧”、“Good show不是做得好的意思嗎?網友是英文太差是不是”、“台灣人常常看不懂新加坡人的英文,因爲新加坡是學英式英文,台灣學美式”,但也有人認爲“Good show就是在酸啊!覺得是在稱贊的英文老師要哭了”、“Good news才是稱贊好嗎”?
綜合台媒報道
