孔子學院兩年前與中國山東師範大學合作,爲本地學生編寫一套完整的華語學前教材。耗時兩年完成的《狀元學堂·親親華文》,適合本地3歲至6歲的學生使用。
南洋理工大學孔子學院推出完整的華語學前教育教材,幫助幼教者引導幼童學習華語。
目前,本地學前教育中心除了必須遵循教育部制定的“學前母語課程框架”,在編寫教材時並無其他規範。許多私人教育中心只能從中國大陸或台灣購買現成的教材,然後自行根據學生的水平與學習進度進行修改。孔子學院兩年前因此成立了制作團隊,與中國山東師範大學合作,爲本地學生編寫一套完整的華語學前教材。
耗時兩年完成的《狀元學堂·親親華文》學前教材涵蓋四個年級,適合本地3歲至6歲的學生使用,一共544份教案、68本故事書、16本作業簿、2800張圖卡。
全套教材售價爲1800元,孔子學院的課程總監楊靜慧(30歲)說:“我們不想在經濟上爲學前教育中心帶來負擔,所以制定的價格不高。希望這樣可以讓孩子們在同一個起跑點上開始學習華文華語。”
人民行動黨社區基金會(PAP Community Foundation, PCF)中央第三區執行校長黃麗珍(55歲)表示,雖然不會以《狀元學堂·親親華文》取代現有教材,但其豐富的內容對教師而言可以起到輔助作用。
孔子學院將于明天正式推出這套教材。
堅持新加坡語境編入本地曆史故事
孔子學院教材制作團隊由五人組成,其中四人是土生土長的新加坡人,而且均畢業于南洋理工大學中文系。團隊雖然選擇與經驗豐富的山東師範大學合作,但在教學語境上堅持使用本地學生熟悉的詞彙和語法。
課程規劃員張英豪(32歲)就表示,本地語境中有許多詞彙是和中國大陸不同的。比如中國會將公共巴士稱作“汽車”,把腳踏車稱作“自行車”等等,新加坡團隊需要逐一修改,確保教材內容符合新加坡學生。
另外,教材內容還包括我國的政府組屋、本地特色美食和公共交通工具,以及各種族之間所慶祝的節日和我國的曆史人物等等。蘇門答臘王子桑尼拉烏他瑪(Sang Nila Utama)將新加坡命名爲“獅子城”,以及《美麗的新加坡河》《河水山大火災》等曆史故事也被編成繪本。
每本繪本還附有“點讀筆”,增加課堂趣味性。爲“點讀筆”配音的配音員都是本地人,團隊不要求“字正腔圓”,而是希望通過熟悉的語調增加學生對華語的親切感。