“打工詩歌”是中國改革開放以後的産物,有其特定的時代特色。80年代中期,大批中國打工者從偏遠地區南下到廣東、深圳一帶打工,在日複一日的打工生活中,一些打工者開始提筆創作,打工文學、打工詩歌也由此誕生。一些打工詩的作者,到了後來甚至以詩人、作家的身份紛紛加入創作行列。
“陳六使中華語言文化教授基金”公開演講系列,這回請來著名漢學家及荷蘭萊頓大學中國語言文學教授柯雷(Professor Maghiel van Crevel)。他將以華語演講,分享打工詩歌的方方面面。
柯雷教授近年來從事“打工詩歌”研究,他說:“打工詩歌是很特殊的現象,也是很中國的一個現象。”柯雷教授的中文演講內容包括:打工詩歌有無特定的“中國特色”?在海外,中國打工詩歌如何出現,得到的反響如何?在未來的50年,甚至100年內,我們還會繼續談論打工詩歌嗎?打工詩歌,如何與中國古典詩歌、毛澤東時代的工人詩歌,以及後毛時代的詩歌産生聯系?
柯雷教授從1999年開始在萊頓大學擔任中國語言文學教授、博士生導師,也曾擔任萊頓大學中文系主任,曾分別在北京大學、北京師範大學做訪問學者,他目前的研究題目爲“中國當代先鋒詩歌的文化翻譯問題”。
本次公開演講由南洋理工大學中華語言文化中心主任、中文系主任、華裔館館長遊俊豪副教授擔任主席。
演講由《聯合早報》、南洋理工大學中華語言文化中心及南洋大學畢業生協會主辦,入場免費。座位有限、額滿爲止,成功報名者將獲電郵通知。
“陳六使中華語言文化教授基金”中文公開演講系列
講題:“中國‘打工詩歌’:在 文學與生存之間”
時間:1月12日(星期六)下午3時至4時30分
地點:報業中心禮堂 1000 Toa Payoh North S318994