公共服務部門于2008年推出語文津貼計劃,目的是鼓勵工作上需用其他語文的公務員,維持英文以外的語文水平。華文語文津貼調整考試要求後,將與馬來文、淡米爾文的語文津貼要求統一,皆須達A水准水平。每隔兩年重考一次,及每月150元的津貼額則維持不變。
工作上常用華文並有領語文津貼的公務員,今後每隔兩年得參加A水准華文考試,而不再是以漢語水平考試鑒定語文程度。
據《聯合早報》獲悉,部分公務員去年接到各自部門的電郵,通知語文津貼計劃的新調整,其中包括改以A水准H1華文考試鑒定語文水平,並且得至少考獲B等級,才可繼續獲津貼。
領取華文語文津貼的公務員,過去是以漢語水平考試六級(簡稱HSK Level 6)鑒定華文水平。
據了解,調整去年10月生效,受影響公務員估計有約100人,多數相信來自通訊及新聞部。
A水准考試一年舉辦兩次。語文津貼計劃去年宣布調整時,11月的考試報名已截止。受影響公務員可繼續領津貼,但須報考今年中的A水准H1華文考試,成績達標才可繼續獲津貼。
華文語文津貼調整考試要求後,將與馬來文、淡米爾文的語文津貼要求統一,皆須達A水准水平。每隔兩年重考一次,及每月150元的津貼額則維持不變。
公共服務部門于2008年推出語文津貼計劃,目的是鼓勵工作上需用其他語文的公務員,維持英文以外的語文水平。
據本報了解,華文語文津貼的考試要求之所以調整,其中一個原因是有反饋指A水准H1華文考試的程度較HSK六級筆試高,測試範圍也更廣。
H1華文是本地A水准科目,除了考作文、聽力及閱讀理解,也有口試,並會考評詞語應用等綜合語文能力。HSK則是中國用來考核母語非漢語者的一項國際漢語語言水平測試。HSK六級是筆試最高等級,分聽力、閱讀及書寫三部分;口試則不包括在內,得分別報考。
一名不願具名的公務員告訴本報,他三年多前加入政府部門時,常得寫華文,偶爾也和中國人打交道。他開始工作不久就聽說有語文津貼,在上司批准下提出申請,至今考過一次HSK。
他說:“我原本去年應再報考,但因工作忙碌,又要兼顧家庭,遲遲未行動。每隔兩年重新鑒定一次華文水平的做法,對我來說,有些多余。如果工作上一直有機會使用,語文水平照理是不會退步的。但從行政角度來看,我能理解政府部門須以某種考核方式,鑒定公務員的語文能力。”
HSK六級考試對他來說相當容易,他也相信自己有能力繼續應付A水准H1華文考試。他下來會抽時間報考,以繼續獲得津貼。“既然我在工作上常用華文,不妨繼續爭取這項津貼。政府對公務員語文程度有更高要求也是好事。”
A水准H1華文考試含口試 有助公務員掌握會話能力
不過,有些工作上常用華文或需進行中英翻譯的公務員卻不清楚有這項津貼。有些略有聽說,但不確定自己能否申請。
這些公務員受訪時表示,若符合申請資格,他們也會考慮報考A水准,但認爲每隔兩年重考頗麻煩。也有人指出,A水准H1華文是根據課程設計的考試,高中生有教師協助備考,公務員自己則得下一番功夫才能應考。
南洋理工大學國立教育學院亞洲語言文化學部副主任陳志銳指出,A水准H1華文和HSK(六級)考試的側重點不同。HSK是更爲國際化的語文水平鑒定考試,A水准H1華文考試出題的語境或更適合本地。
陳志銳認爲,改變評鑒考試是件好事,尤其是A水准H1華文考試包含口試,有助公務員掌握好會話能力。他建議政府探討讓更多公務員有機會申請這項津貼,鼓勵他們維持語文水平。
HSK目前在全球149個國家有1208個考點。漢語水平考試中心(科思達)總經理黃朝盛受詢時說,HSK所用的詞彙是國際化的,通過HSK六級筆試的考生一般可較輕松地理解聽到或讀到的華文信息,並且能講能寫,以華文表達觀點。HSK每年在本地有四次考試,在新加坡應考的考生每年有數千人。