國家文物局面簿介紹新謠卻擺烏龍,配圖用上兩張上世紀60年代的唱片,還把經典新謠《細水長流》的歌詞“改編”成“歲月的‘溪水’慢慢流”,雖然貼文過後撤下,但截圖已流傳,被批“做事不用心”。
“新加破華文”面簿網頁昨天(10月10日)轉發截圖並發文指“政府部門又鬧笑話”,表示當局不只用錯唱片封面,連大家耳熟能詳的歌詞也搞錯,直言“這些人做事可不可以用心一點?”
已撤下的文物局面簿貼文介紹新謠是“新加坡年輕人自創歌謠”,流行于上世紀八九十年代,歌頌青春、友情、愛與家國,但配圖時卻用上兩張上世紀60年代的唱片,即本地資深歌壇前輩珊珊的《舞伴淚影》和唐慧莉的《往日的舊夢》;經典新謠《細水長流》的歌詞“歲月的細水慢慢流”,也被改成“歲月的溪水慢慢流”。
國家文物局面簿介紹新謠的貼文配上錯誤的老唱片,也打錯《細水長流》歌詞,引來網民狠批。(面簿截圖)
梁文福:反映長期宏觀問題
新謠代表人物之一、《細水長流》詞曲創作人梁文福(54歲)受訪時說,文物局保存對國家曆史文化有意義的文物,包括公認爲文化資産的新謠,發出這樣的貼文會造成反效果。
他說,網絡時代撤下仍會在海內外流傳,希望當局正視和糾正問題。
“這反映長期宏觀的問題,包括社會對語文的敏感度不足、文化根基不夠、對母語的學習不夠認真跟真誠,也可能反映把關的負責人對華文的掌握不到位。既然問題浮上水面了,一定是冰凍三尺,非一日之寒,應該誠懇地糾正過來,希望未來有所改善。”
文物局受詢時說:“對于官方面簿上有關新謠的貼文中所出現的錯誤,國家文物局爲此鄭重道歉,並將修改錯誤,未來也將會更謹慎地審查上傳的內容。”