作爲多文化國家
農曆新年也是新加坡最重視的節日之一
但同時每年在華文上鬧出的笑話也不在少數
今天小編就帶大家
不完全盤點一下曆年的
新加坡花式筆誤
1. 牛車水:“成”字,左右不分
牛車水燈飾從不讓人失望
有眼尖的網友發現今年的燈飾
又雙叒叕出!錯!了!
心想事成的“成”字
原本應該在右側的點不小心點在了左邊
而原本應該是點的位置卻被一片葉子替代
不過好在出錯燈飾現已被替換
2. 威南記:“除到來什麽都沒有了”
本地老牌海南雞飯“威南記”
在新年營業時間的告示牌上
也不小心翻車了!
原本應該寫作“初一”,“初二”的日子
卻跟隨了除夕改姓了“除”!
有網友發文吐槽到:
“除一除二,所剩無幾,
大過年的,也太不吉利了。。。”
好在威南記發言人表明
在他們發現錯誤後就立即將告示撤下
未來也會更加注意。
3. 晟菘超市:“犁” “黎”傻傻分不清
剛剛因爲員工年終分紅
積攢了一大撥好感的晟菘超市
也不小心在紅包封上出現了錯別字。
原本應該是耕犁被寫成了耕“黎”
“勤耕犁來豐收年”
原本應該是一句民間的俗語
取“勤勞努力付出,來年就會有好收獲”
的美好寓意
好在黎明的“黎”也是有著美好寓意的字
不知晟菘超市會
怎麽處理這一批紅包封呢?
4. 後港:“春福是誰?”
後港8巷懸挂出的新年賀詞
也擺錯了順序!
本應該是迎春接福變成了迎接春福
乍一看可能還真的發現不到錯誤
可多讀幾遍之後
就會有了迎接名叫“春福”的人回家的感覺
非常接地氣的名字呢
後港村商聯會主席孫嘉和接受采訪時說
主管和非華族外勞的溝通有誤
這是我的區第九年張挂新年燈飾
第一次擺烏龍,希望也是最後一次
5.牛車水:自創祝福語我們是認真的
說到新年祝福語
最爲經典的大概就是2018年的牛車水!
2018年是狗年
當年的“花開結狗”也是讓人看的莫名其妙
暫且不提這四個字算不算詞語
“結狗”就已經讓人一頭霧水了
合理猜測這是“開花結果”的諧音版祝福
諧音梗出來扣錢!
然而其實還有更多自創四字祝福詞語
在趕來的路上
比如去年中秋的
“亮亮堂堂”,“國家歡樂”,“月圓人圓”
雖然不是傳統的成語祝福
但也是祝福的寓意滿滿
當然網友的精准吐槽也非常好笑
“亮亮堂堂還以爲是
要給大熊貓取名字”
6.Robinson:正讀反讀怎麽讀都不對
2020年的Robinson
也是挂上了大大的祝福標語
乍一看沒什麽問題
但是如果仔細讀上幾次就會發現
四個字的順序怎麽讀都連不起來
“財寶到發”,“歡樂到笑”
這是在考驗路人的觀察力麽?
馬來西亞國營台主持人也來解圍
”財寶一到就會發,歡樂一到就會笑“
網友們也紛紛認同
甚至建議robinson可以用它作爲對聯
Singlish語言系統自成一派
每年因爲華文祝福語鬧出的笑話
仿佛已經成爲了每年的固定節目
雖然華文本土化給大家帶來了不少的歡樂
但還是希望展示出的華文標語
可以是有邏輯的,有條理的,語句流暢的
給還在學習華文的小朋友們做個表率!
提前祝福大家新年快樂!牛氣沖天!
圖文編輯:Flechazo
圖片來源:
海峽時報;獅城新聞;rieke. dr;kknews;8worlds;
資料參考: https://cn.cari.com.my/portal.php?mod=view&aid=144055 https://www.shicheng.news/show/934981
https://kknews.cc/zh-cn/world/9vvqk9b.html
https://www.8world.com/news/singapore/article/chinatown-cny-decor-1375916
部分內容來自網絡