以下爲新加坡官方媒體聯合早報最新發布的消息
因聯合早報時常在中國無法訪問
故全文轉發在此
大家可點擊以下鏈接查看原文👇
https://www.zaobao.com.sg/realtime/singapore/story20200123-1023550
(早報訊)新加坡出現第一起武漢肺炎確診病例,一名66歲男性武漢遊客,在星期一(20)晚間乘搭南方航空CZ351,從廣州抵達新加坡後出現發燒和咳嗽症狀,于昨天傍晚(22日)6時乘搭德士從聖淘沙前往新加坡中央醫院挂急診,他在今天傍晚6時確診,成爲本地首起確認的新型冠狀病毒確診病例。
這名病患抵新後,前往聖淘沙住在香格裏拉酒店。昨天陪他一起搭德士前往中央醫院的兒子(37歲),則因爲之後出現症狀而留意,化驗結果還未出爐。
同時,另一名跟確診病例無關的病例首輪化驗結果呈陽性,被列爲暫定陽性病例(preliminary positive case)。她是名53歲武漢女居民,因患病自行前往陳笃生醫院挂急診。兩起病例相信都沒有到過武漢華南海鮮市場。
衛生部星期四晚間8時召開緊急記者會指出,由于已經出現確診病例,衛生部開始追查跟這名武漢男子有過密切接觸的人,並要求他們隔離,隔離期爲距離跟確診病例上一次接觸後的14天。他們包括:
●跟他一同來新的九名親人,包括陪他到醫院的兒子
●在CZ351航班上,同他坐同一排,以及前後兩排的乘客,共約30人,衛生部會通過乘客名單聯絡他們
至于當時載確診病例及他兒子到中央醫院的德士司機、其他酒店房客等,衛生部還在追查,包括了解他在新加坡的兩天內去過哪些地方。
*附新加坡衛生部新聞稿
CONFIRMED IMPORTED CASE OF NOVEL CORONAVIRUS INFECTION IN SINGAPORE; MULTI-MINISTRY TASKFORCE RAMPS UP PRECAUTIONARY MEASURES
1. The Ministry of Health (MOH) has on 23 January 2020 confirmed one imported case of novel coronavirus infection in Singapore. The case is a 66 year-old male Chinese national from Wuhan who arrived in Singapore with his family on 20 January 2020. He is currently warded in an isolation room at the Singapore General Hospital (SGH) and his condition is stable.
2. MOH has also been notified of a suspect case, whose preliminary test for the novel coronavirus is positive. She is a 53 year old female Chinese national from Wuhan. MOH was notified of this suspect case on 23 January. The result of the confirmatory test is pending, and her condition is stable.
3. Both cases were immediately isolated upon presenting to the respective hospitals with clinical symptoms.
About the confirmed case
4. This case presented at SGH Emergency Department with fever and cough on 22 January.He was classified as a suspect case and immediately isolated. MOH was notified of the suspect case at about 10pm on 22 January. Subsequent test results were confirmed for the novel coronavirus at 6pm on 23 January.
5. The patient reported that he had developed a sore throat but did not have fever during the flight to Singapore on 20 January. He subsequently developed fever and cough on 21 January. He was admitted and isolated at SGH on 22 January for further assessment, in view of his clinical symptoms and recent travel history from Wuhan. The patient was diagnosed to have pneumonia upon admission, and has been isolated since admission.
6. Prior to hospital admission, the patient stayed at Shangri-La’s Rasa Sentosa Resort & Spa in Sentosa and indicated that he had kept to the vicinity of the hotel.
Contact tracing commenced, close contacts to be quarantined
7. MOH has initiated contact tracing and nine close contacts of the case, who are his travelling companions, have so far been identified. One of his travelling companions has also been warded as a suspect case. He is a 37 year-old male Chinese national from Wuhan. His condition is stable.
8. The health status of all close contacts will be monitored closely. As a precautionary measure, they will be quarantined for 14 days from their last exposure to the patient. Those who develop symptoms will be brought to hospital in a dedicated ambulance for further assessment. In addition, all other identified contacts who have a low risk of being infected will be under active surveillance, and will be contacted daily to monitor their health status.
9. Our public hospitals have put in place precautionary measures to screen and manage suspect and confirmed cases. MOH has also reminded doctors and healthcare workers to be highly vigilant, and maintain strict infection control and prevention measures.
10. Given the high volume of international travel to Singapore, MOH expects to see more suspect cases and imported cases. We urge the public to remain calm and vigilant, and to adopt good personal hygiene practices.
Taskforce ramps up precautionary measures
11. The Taskforce set up to direct a whole-of-government response to the novel coronavirus pneumonia outbreak met this afternoon. It has decided to step up Singapore’s overall preventive posture, given the expected inflow of visitors during the festive season and in view of the confirmed case. This would include expanding our border controls, to include land and sea checkpoints.
12. Singapore will also expand our travel advisory to recommend that Singaporeans avoid travel to the whole of Hubei Province, in view of the travel restrictions that China has imposed on Huanggang and Ezhou. MOH also advises Singaporeans to continue to exercise caution and attention to personal hygiene when travelling to the rest of China.
Health advisory
13. All travellers should monitor their health closely for two weeks upon return to Singapore and seek medical attention promptly if they feel unwell, and also inform their doctor of their travel history. If they have a fever or respiratory symptoms (e.g. cough, shortness of breath ), they should wear a mask and call the clinic ahead of the visit.
14. Travellers and members of the public should adopt the following precautions at all times:
- Avoid contact with live animals including poultry and birds, and consumption of raw and undercooked meats;
- Avoid crowded places and close contact with people who are unwell or showing symptoms of illness;
- Observe good personal hygiene;
- Practise frequent hand washing with soap (e.g. before handling food or eating, after going to toilet, or when hands are dirtied by respiratory secretions after coughing or sneezing);
- Wear a mask if you have respiratory symptoms such as a cough or shortness of breath;
- Cover your mouth with a tissue paper when coughing or sneezing, and dispose the soiled tissue paper in the rubbish bin immediately; and
- Seek medical attention promptly if you are feeling unwell.