Quora網站最近探討了出行禮儀的問題,向世界各國人們發問:遊客到他們國家遊玩時絕對不能做哪些事情?
A new Quorathread addresses the issue of travel etiquette,asking people around the worldwhat tourists should absolutely notdo when visiting their home countries.
雙語盤點12國文化禁忌
下面請看Quora網站排名靠前的幾個回複吧。
Checkout some of the top Quora responses below.
挪威
Norway
不要盯著裸露的人:“人們覺得裸體很自在,比如在公共沙灘上,男人女人都不會穿一絲半縷,但你絕不能盯著人家看。”
Don’tstare at naked people: “People are pretty relaxed aboutnudity, and bothmen and women will for example change on publicbeaches without any attempt atcovering themselves up. You arehowever expected to look away.”
送花作爲禮物時,不要先拆開花束:“德國人會這麽做。”
Don’tunwrap flowers before you give them as a gift: “Germansdo this.”
不要向人們打聽教堂:“很多人根本不去教堂。這麽問會顯得冒犯、無禮,也特別奇怪。”
Don’task people about church: “Most attend none, and askingthis is seen asintrusive, rude and downright weird.”
不要奢望得到特別禮遇:“這裏的人都很隨意,人與人之間一般都直呼其名。哪怕是挪威首相也經常被人這麽叫。”
Don’texpect special treatment: “People are very informal hereand being on afirst-name-basis with anyone short of the King isthe norm. Even theprime-minister of Norway is most often referredto by first name.”
日本
Japan
不要給人小費:“日本文化中沒有小費這個慣例。也不要留下零錢,不然日本人會追著還給你。”
Don’ttip anyone: “Tipping is just not part of the culture.Don’t even leave thesmall change. People will come running afteryou with it.”
進別人家時不可以穿鞋:“如果你看到其他人脫鞋,那你也照做吧。”(注意:屋子門口有一小塊地方叫“玄關”,通常比其他地方要低一些,是用來脫鞋子的。鞋子不必脫在外面。)
Don’twear your shoes in someone’s house: “If you see otherpeople taking theirshoes off, do the same. (Note: there’s a smallarea right inside the entrancecalled a ‘genkan’ which is usuallyone level below the rest of the house, whereyou take off yourshoes. You don’t take them off outside the house!)”
不要擁抱剛認識的人:“大部分人都不喜歡擁抱,尤其是老人。”
Don’thug people you just met: “Most people don’t like it,especially olderfolk.”
電動扶梯上不要站錯邊:“在東京要站在電動扶梯的左邊,在大阪則站在右邊。別人怎麽做你就怎麽做吧。”
Don’tstand on the wrong side of the escalator: “In Tokyo youstand on the left.In Osaka you stand on the right. Follow whatother people are doing.”
俄國
Russia
不要送偶數的鮮花作爲禮物:“那是送給死人的。適合的花束一般有1/3/5/7朵花。”
Don’tgive an even number of flowers as a gift: “That’s fordead folks. Properbouquet will have 1/3/5/7 flowers.”
不要一味依賴信用卡:“很多地方只接受現金。”
Don’trely on a credit card: “There are lots of places whichonly acceptcash.”
不要自以爲人們支持政府的一切言行:“很多時候並不如此。但也不要批評我們的政府。我們自己總這麽做,你就別插手啦。”
Don’tassume the people support everything the governmentdoes: “Quite often wedon’t. Don’t criticize our government. We doit a lot by ourselves, we don’tneed your help in that.”
新加坡
Singapore
在新加坡,你可能會因很多事情而被罰款,包括:餵鳥、隨地吐痰、公共場所小便、吸煙、遛寵物、公共交通上吃東西喝飲料、扔垃圾等。
You canget fined for a lot of things in Singapore, including:feeding the birds,spitting, urinating in public, smoking inpublic, having your pet in public,eating or drinking on publictransportation, and littering, among other things.
肯尼亞
Kenya
不要蔑視宗教:“幾乎你遇到的每一個人都是信教的;宗教在這裏一直都很盛行,所以要是有人問你信不信教,千萬別介意,因爲這裏人人信教是很尋常的,全民有80%的人是基督教徒。”
Don’tdisrespect religion: “Almost everyone you meet isreligious; religion hereis always on fashion, so if someone asksyou if you are religious, don’t takeoffense because it is commonfor everyone to follow a religion, and around 80%of the populationare Christians.”
不要不耐煩:“除了少數商務會談、銀行下班及其他業務,這裏幾乎沒什麽事是准時的。凡事都會遲到,所以不要生氣或不耐煩,入鄉隨俗吧,事情總歸要辦的,只不過遲一些罷了。”
Don’t beimpatient: “Hardly anything runs on time, with anexception of a couple ofbusiness meetings and bank closing hoursand most other businesses. Everythingruns late, don’t get pissedoff or impatient, learn to go with the flow, thingswill happen,just not on time.”
不要對人直呼其名:“你可以加上小姐、女士、先生、醫生、工程師等稱呼,大部分時候可以直接加上姓氏。如果你不知道對方姓名,那就稱呼爲女士或先生。這能爲你贏得不少好感。只有當對方要求時,你才可以直呼其名。”
Don’tcall someone by their first name: “Miss, Mrs, Mr., Dr.and Engineer so andso (mostly the surname) are totally accepted.If you want to call someone whosename you don’t know, refer tothem as madam or sir. You get quite a lot of bonuspoints for that.Only refer to someone by their first name if theyintroducethemselves as such.”
新西蘭
New Zealand
不要分不清新西蘭人和澳大利亞人:“我們不喜歡這樣!”
Don’tconfuse New Zealanders with Aussies: “We don’t likeit!”
別奢望看到基維鳥(新西蘭的國鳥):“它們幾乎滅絕了,諷刺吧?”
Don’texpect to see Kiwi birds: “They are almost extinct.Irony!”
不要取笑橄榄球、《指環王》或英國女王。“全黑隊是一支橄榄球隊乃至一種信仰,哈卡戰舞是在橄榄球比賽前表演的舞蹈。千萬不要拿這些開玩笑!”
Don’tmake fun of rugby, Lord of the Rings, or the Queen ofEngland: “All Blacksis a rugby team and probably a religion. Hakais a war-cry performed before awar or, nowadays, a rugby match. Donot make fun of it!”
“《指環王》是新西蘭人的驕傲!”
“Kiwisare proud of Lord Of the Rings!”
“英國女王在新西蘭仍然很受尊敬。我們仍在慶祝女王生日並向女王宣誓效忠。”
“TheQueen of England is still a big deal here! We stillcelebrate her birthday andswear allegiance to her.”
看到有人光腳,請別大驚小怪:“公共場所不穿鞋甚至不穿上衣在這裏很正常。”
Don’tfreak out about people not wearing shoes: “It’sperfectly normal to goabout in public places without footwear, andin some cases a shirt.”
印度
India
不要在公共場所接吻:“在有些地區,根據‘公共猥亵罪’條例,當衆接吻甚至會讓你坐牢(我們有很多法律還處在維多利亞時代)。”
Don’tkiss in public: “In some jurisdictions this can get youinto jail under’public obscenity’ (a lot of our laws are stuck inthe Victorian era).”
不要跟異性有肢體接觸:“在印度大部分地區,擁抱和握手仍會遭到異性的反對。除非本地人主動跟你擁抱或握手,否則千萬別。”
Don’tmake physical contact with the opposite sex: “Huggingand handshakes arestill frowned upon in most parts of the countryamong members of opposite sex.Unless the local offers to hug orhandshake, don’t.”
法國
France
不要奢望有太多素食的余地:“提前告訴人們你要到訪,選餐廳的時候也要注意著點。跟其他國家比起來,法國的素食主義者並不多,雖然情況有所改善,但要讓法國人意識到並接受它還是很困難的。尤其是老人會覺得這很‘古怪’或偏激。”
Don’texpect a huge amount of vegan options: “Notify peopleyou visit and becareful in which restaurants you go. Very fewpeople are vegan in Francecompared to some other countries, andalthough the situation is slowlyimproving, the awareness andacceptance of it are still quite poor. Some olderpeople especiallycan consider it a ‘weird’ or even radical behavior.”
別談錢:“打個比方,你可以說因爲工資太低打算辭職,但你不可以直接把具體工資說出來。法國文化有不少有關談錢的古老禁忌,很多人覺得談錢太‘俗’了。”
Don’ttalk about money: “For example, you can tell you quit ajob because youwere underpaid, but you should not mention how muchexactly. There are oldtaboos about speaking of money in the Frenchculture, many people consider it a’dirty’ topic.”
別奢望法國人講英語:“法國教育體系在外語教學方面並不怎樣,較之于會話技能,閱讀和寫作則顯得被強調過頭了。很多老人只懂一點蹩腳的、口音很重的英語,或者德語、西班牙語。”
Don’texpect people to speak English: “The French educationalsystem is bad atteaching foreign languages, with an excessivefocus on reading and writingcompared to conversational skills.Many older people will only know a bit of badand heavily accentedEnglish and/or possibly German orSpanish.”
德國
Germany
不要盯著看:“你會顯得沒文化或者神經病。”
Don’tstare: “You’d appear either uneducated or mentallyill.”
不要過于熱情友好:“德國人不喜歡一來就表現得像‘最好的朋友’一樣,他們喜歡‘慢熱’,慢慢去了解對方。”
Don’t beoverly friendly: “Germans like to gradually warm upto people and take timeto really get to know them before actinglike BFFs.”
生日未到之前不要祝人生日快樂:“原本的迷信是,如果你這麽做,對方可能會遭遇不測(可能會死),但不只是迷信的人相信這點。哪怕是積極理性的德國人提前收到生日祝福,心裏也會覺得不爽的。”
Don’twish someone a happy birthday before the actual day:”The origin is asuperstition that something bad will happen tothem (they might die) beforetheir birthday if you do, however thisrule is not limited to superstitiouspeople. Even bright, rationalGermans will feel uncomfortable because it’s justnot done.”
墨西哥
Mexico
不要顯得屈尊降貴:“我們是發展中國家,我們也知道這裏有些方面確實落後。但不要因此就暗示自己‘高人一等’,尤其是你只不過是個老外而已。”
Don’tpatronize people: “We’re a developing country and we’reaware that somestuff is just backwards over here. Don’t ever implythat you are ‘better’ thananyone, especially if that hinges on youbeing a foreigner.”
不要經不起玩笑:“幽默在我們的文化裏很盛行。我們完全是無底線的!一般情況下,我們可以只爲了好玩而嘲諷、戲谑、侮辱、找茬兒或奚落你。”
Don’t beeasily offended: “We have a huge sense of humor as aculture. Nothing isout of bounds for us! We’ll mock, ridicule,insult, pick on and put down justfor the fun of it, on a regularbasis!”
不要害怕嘗試:“我們喜歡看你嘗試用西班牙語蹦出一個搞笑的刁詞兒,要是你敢咬一口超級辛辣的辣椒或呷一口龍舌蘭,肯定會換來一片喝彩!”
Don’t beafraid to try everything: “We love it when you try tosay that ridiculouslydifficult word in Spanish, and you’ll be metwith proud cheers if you brave abite out of that horrifyinglyspicy pepper, or down that shot of tequila.”
英國
UnitedKingdom
不要插隊:“插隊是唯一能讓英國人恨得希望恢複死刑的行爲。”
Don’tcut in line: “Queue jump — this is the only crime thatthe populationwould consider bringing back capital punishmentfor.”
不要問別人掙多少錢:“相反你可以玩好奇戰術,問對方做什麽工作、在哪裏居住、到哪裏度假,然後再根據對方口音綜合判斷出來。”
Don’task how much money someone makes: “Instead play acurious guessing game byasking someone what they do, where theylive, where they went on holiday, andfigure it out by correlatingthis with their accent.”
不要邀請別人到你家做客:“除非你真的跟對方很熟。”
Don’tinvite someone to your home: “Unless you know them veryvery well.”
愛爾蘭
Ireland
不要說“給您問早安”。“我不知道這句話跟愛爾蘭人有什麽淵源,可能是老早以前的用法吧。但現在這麽說真的很討厭。”
Don’tsay “Top of the morning to you”: “I don’t know how thisphrasebecame associated with Irish people, perhaps it was used inthe distant past.But it’s not now, and it’s just reallyirritating.”
不要學愛爾蘭口音:“我們不覺得自己有‘愛爾蘭口音’。愛爾蘭有科克口音、都柏林口音、克裏口音等等。在我們看來,口音除了是地域標志,還能透露一個人不曾明說的信息,比如是城市人還是農村人、社會地位如何等等。”
Don’tattempt an Irish accent: “To us there is no Irishaccent; there are Corkaccents, Dublin accents, Kerry accents etc.For us an accent contains reams ofunspoken information about aperson (Urban/Rural, social status) aside from thelocationalinformation.”
不要貪便宜:“最典型的就是酒吧買酒。如果有人提出請喝頭一輪,你可以說‘最近我在省錢,我還是自己買吧’,但你不可以接受別人的請客之後又不回請人家。”
Don’t becheap: “The classic is in a rounds situation at apub. If someone isoffering to buy the first round, it is perfectlyacceptable to say ‘Oh I’m on abudget, I’ll get my own.’ It is notok to join the round and then not pay forone.”
不要把英國叫作“本土”。“在我們看來,法國才是本土呢。”
Don’tcall the UK the mainland: “As far as we’re concerned,France is themainland.”
沒事你就玩個小遊戲呀~