陳岩,一位致力于中國文化海外推廣的文化教育旅者。他走過近百個國家,是福州大學中國文化研究所顧問、大連外國語大學中華文化海外傳播研究中心特聘研究員。
近年來,他主持策劃了多項具有世界影響力的中國文化海外傳播活動,均引起廣泛關注:
他與新加坡出版機構合作,推出了推介中國優秀詩人的“中國詩系國際雙語出版工程”;
他攜手福建省文學藝術界聯合會,與中國名家聯合書畫藝術院(香港)策劃主持了“中華墨韻 世界看見——44國華人藝術家獻禮第44屆世界遺産大會書畫聯展”;
2021年,他又立足國際視野,在“有福之州”——福建省福州市,策劃拉開了“中國福字展”的大幕……
陳岩是文化教育旅者,也是一位詩人。訪談中,他不時流露出詩人特有的浪漫氣質和名士才情。
“中國福字展”送五福
中國書法家協會副主席葉培貴爲中國福字展題寫的“福”
中國佛教協會副會長、鼓山湧泉寺方丈普法爲中國福字展題寫的“福”
福建省書法家協會主席陳奮武爲中國福字展題寫的“福”
中國名家聯合書畫藝術院(香港)院長、新加坡獅城書法篆刻會創會主席丘程光爲中國福字展題寫的“福”
中國福字展組委會主任李貴明題寫的“福”
“中國福字展緣起于一種使命”
胡光耀:您是怎麽想起要策劃這個“中國福字展”的?
陳岩:說來話長。以前我經常出差,當我跟第一次見面的朋友介紹我是福州人時,他們總是很詫異的樣子,似乎在想福州在哪裏。他們認爲我應該講閩南話,而福建的省會應該是廈門。這說明,許多外地人對福州的認知度還很低,有的甚至感到陌生。從那時起,我就想爲福州做點事,提高一下我們福州的知名度。那時雖然有這個想法,但是並沒有想好怎樣做。
我還主持一個項目爲“奧杯賽”,是一個青少年賽事。這個賽事是由文壇祖母冰心老人于1992年倡導創辦的。在福州著名的曆史文化街區“三坊七巷”的楊橋巷,就有冰心的故居。冰心老人和我有所交往,她多次給我題詞寫字。我主編過的一本書,還有我的一本個人詩集,都是她老人家題寫的書名。我常到冰心故居,冰心說過“有愛就有一切”。思考這一句話,其實就有“福”的意味在裏面。有愛,不是很有福的事嗎!
冰心這個故居是她家長輩從林覺民家買來的,所以冰心故居也是林覺民的故居。林覺民犧牲前作《與妻書》,通篇感人至深,也是滿滿的愛。特別是裏面有一段“仁者‘老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼’。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于啼泣之余,亦以天下人爲念,當亦樂犧牲吾身與汝身之福利,爲天下人謀永福也。”“爲天下人謀永福”,這該是一種怎樣的情懷!
由于工作的關系,我經常到冰心和林覺民的故居,浸淫在冰心的“有愛就有一切”和林覺民的“爲天下人謀永福”的情感裏,不由生起了一種使命。所以可以說,“中國福字展”緣起于一種使命吧。
中國福字展(第四回)啓動儀式
“從福州送出的福更具有意義”
胡光耀:所以,您覺得“愛”就是“福”?
陳岩:是有這種成分。冰心講,“有愛就有一切”;林覺民講,“吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛”,去實現天下人的永福。所以,我認爲福州是一座愛的城市。但是要用愛去提高福州的知名度,去做一個城市的行銷,不是我一個人能夠做到的。
胡光耀:于是,您開始策劃“中國福字展”?
陳岩:並沒有。因爲要做這個工作是需要沉澱的,是要發大願的。
2020年年末,我們想爲2021年中國共産黨建黨100周年策劃一個活動。當時就想到中國共産黨的初心和使命是“爲中國人民謀幸福,爲中華民族謀複興”。這時,我靈感一閃,撥動了靈智的創意琴弦,覺得策劃一場關于“福”字的活動正當時。時值歲末,寫福、書福肯定成爲這個活動的主題。于是,“福州送福福滿中國”活動應運而生。
做這個活動我們是有優勢的,奧杯賽遍布全國各地的賽區、賽點,正好成爲送福活動的主力。我們可以通過這些賽區、賽點,把送福活動延伸到全國各地。
胡光耀:全國各地在歲末時都舉辦寫福送福活動,您爲什麽會在福州把活動做得這麽好?
陳岩:在中國,一到年底各地都有寫福送福的傳統文化活動,但我認爲從福州送出的福更具意義。
福州被稱爲“有福之州”,是中國曆史上有著非常重要的文化和政治意義的城市。林則徐、林覺民、冰心、林徽因等近代曆史名人在這座城市留下了他們生活的軌迹;福州也是當代政治繞不過去的福地,在共和國的曆史中平添了幾份多彩履曆;福州也是無數海外華人的祖籍地,是海外華人魂萦夢牽的靈魂棲息之所。可以說,福州文化是中華文化的“桃花源”,是世界遺産的重要組成部分,是五千年中華文化的深情濃縮。在這個帶有“福”字的城市,把沾有福氣的“福”字送出去,無疑是有特殊意義的。
想到就做。我們馬上策劃、組建了“福州送福福滿中國”活動組委會。我邀請陝西人安君康先生擔任組委會主任。他是一位書畫家,是我們奧杯賽書畫院院長。他行動很快,在很短的時間裏就組織奧杯賽書畫院遍布全國各地的特聘書畫藝術家一起寫福字、書福聯,我們在福州也邀請了一批書畫家來寫福字。然後通過奧杯賽在全國各地的賽區、賽點、辦事處,把福字、福聯送進軍營、學校、醫院、社區、鄉村……
在新冠疫情肆虐的時期,這些沾著福州福氣的福字、福聯送到大家手裏,多少給在疫情陰霾裏的人們帶去了一線希望。
福建省書法家協會主席陳奮武向陳岩送福
“我們要把福送到全世界”
胡光耀:我們後來又看到了“福建送福福滿世界”活動。
陳岩:對。在福州送福活動中,我看到一個老朋友,他很積極地參與我們的送福活動,每次活動結束後都會在微信朋友圈發出活動照片。有一次,他在朋友圈寫了一段話,大意是:送福只送中國,不要送外國之類。這時,我就想,福,應該是全世界的,我們現在講人類命運共同體,我們不應該狹隘,我們要把福送到全世界,“爲天下人謀永福”。于是,在“福州送福福滿中國”活動的基礎上,我又接著策劃了“福建送福福滿世界”活動。
這個時候我正好在主持“中華墨韻世界看見——44國華人藝術家獻禮第44屆世界遺産大會書畫聯展”征稿工作,和全球幾十個國家的華人藝術家有所聯系。我就利用這個機會,再向他們提出倡議,把送福活動索性開展到全世界。當然,因爲疫情的原因,這是十分困難的任務,但活動開展起來了,就一定會有進展的。
爲了開展好“福建送福福滿世界”活動,我邀請愛國僑領、美國國際藝術聯合會名譽主席、美國福建聯合總會榮譽主席、紐約國際佛教文化協會主席、世界福州十邑同鄉總會副會長李貴明先生擔任“福建送福福滿世界”組委會主任,同時我也聘請他擔任“中國福字展”組委會主任。
李貴明先生被我譽爲“送福第一人”。2020年初疫情發生後,他手持“福”字出現在紐約時代廣場納斯達克大屏幕上,爲正在抗擊新冠疫情的中國同胞和世界各國民衆加油鼓勁,喊出了“我們一定贏”的時代最強音;他的“福”字在2021年CCTV春晚和元宵晚會上向全國觀衆呈現;他的“福”字原作品被中國華僑曆史博物館收藏。我想,李貴明先生,正是一個把“福”送到世界各地的人,有他參與我們的活動,“福滿世界”不是夢。
中國福字展(第四回)在福州舉行
“福是一個具有普世價值的字”
胡光耀:很高興聽您講了這麽多。那麽,“福”到底是什麽呢?
陳岩:這真是一個有趣的問題。記得有一年我去印度的竹林精舍(就是佛祖宣揚佛法的重要場所之一)旅行,遇到當地一位僧人。可能是我與佛有緣吧,他看見我後就要把他戴的一串佛珠送給我。我開始不敢要,後來看他很誠懇,就收下了佛珠。當時他的嘴裏念念叨叨,也不知道說些什麽,然後在我的頭頂畫了個圈,只聽他最後用英語說“HAPPY”,就把佛珠挂到我脖子上了。我和他合了影,然後他就走了。
這位僧人說的話,我只聽懂了“HAPPY”這個單詞。這就是祝福。我知道,祝福是利他的;而對應的還有祈禱,是利己的。不過通常在具體的利益上,祝和祈的內容又是高度一致。以中國傳統文化來概括,無外乎就是五個字:福、祿、壽、喜、財。中國幾千年的文明,爲什麽概括人們所能享受的福祉就這幾個字而非其他字呢?在這個五個字中,以“福”爲首。“福”的內涵既可淺顯又可高深。比起後面四個字來,它更形而上,它並不具體,但它統領了其他。長壽是福,健康是福,事業有成是福,婚姻美滿是福,兒孫滿堂是福……所有的一切美好都是福。
但更重要的是要“送人玫瑰手有余香”,“愛出者愛返,福往者福來”。這些才是福。
胡光耀:外國人知道“福”嗎?
陳岩:知道。在策劃“中國福字展”時,我跟一位翻譯家探討過“福”的英文翻譯。她說,外國人對“福”是有概念的。所以,“福”可以直接用音譯成“FU”。的確,我在國外旅行的時候,如果跟外國人說“福”,他們就會知道是那個寫在紅紙上的大字。
我想,“福”是一個具有普世價值的字,沒有太多的意識形態。我們用“福”走近外國人,傳播中國文化,讓外國人非常容易接受。在國外旅行,如果你看到有一家人的門窗上貼著“福”字,那大概就是華人的家庭。一個具有中國心的旅行者,他的家裏怎麽會沒有一個“福”字呢?
中國福字展(第二回)在福州畫院舉辦
“讓福文化成爲中國文化最醒目的標識”
胡光耀:從“福州送福福滿中國”到“福建送福福滿世界”,再到“中國福字展”,是一個一步步推進的過程吧?
陳岩:確實是一個自然推進的過程。“福州送福福滿中國”,當“福”字滿中國時,自然就不滿足,就希望能“福滿世界”。在這個過程中,我們也在探討用什麽形式來展示“福”字,來推廣“福”。“中國福字展”于是應運而生。
胡光耀:聽說您想把“中國福字展”辦108回,都是以這種單一的書法形式來展現嗎?
陳岩:是計劃辦108回。這是一個願景,我希望福字展一直辦下去,現在已經辦了好幾回了。福字展將與不同的主題、不同的時間節點、不同的機構來結合,辦各種各樣的展覽。我們正在策劃和組織其他形式的福字展,比如用攝影的形式,來拍攝散落在祖國各地的不同形式的“福”字;或者用剪紙藝術來創作不同構圖的“福”字……我們還想跟不同的人群合作,是不是我們可以組織各國駐華使節和他們的夫人一起來寫福,來辦一場福字展呢?總之會有更多形式上的創新。在這裏我可以透露一下,我們正在策劃“福佑華夏,壺耀五洲——中國福字展‘百福壺’國際大展”。
“百福壺”主壺 正面
“百福壺”主壺 背面
胡光耀:福和壺,好像是諧音字啊!
陳岩:是啊!人們希望“福”無處不在,想盡一切辦法與“福”拉上關系,漢字文化中的諧音轉義,自然是必不可少的手段。生活中,壺這種器具得天獨厚,天生沾“福”的光,是人們借物寓意,表達美好祝願的不二之選。
自古以來人們就把“壺”與“福”視爲一脈,許多文人雅士與能工巧匠把深含哲理的“福”思想體現在壺的身上,與人們朝夕相處。中國福字展組委會策劃燒制“百福壺”正是通過“福”與“壺”相結合,以達到喻意美好的效果。
“百福壺”是由教授級高級工程師、中國福字展“百福壺”總設計師謝鍾梁總設計並提供專利圖紙。全套 100 把瓷壺,使用優質制瓷用高嶺土,每把壺正面是篆書福字印章圖案,由江西省工藝美術大師劉祖英繪畫;背面是由全國高校數十位中文系教授選取的闡述“福”含義的五言聯句,由江西省高級陶瓷書法師余祖華書寫;壺體由景德鎮非遺傳承人、國大師王景東成型。
“福佑華夏,壺耀五洲——中國福字展‘百福壺’國際大展”就是不局限于書法的形式,而是集瓷器、書畫、茶道爲一體,融多種中國傳統文化元素和載體于一壺,全力打造中國陶瓷文化及傳統文化的創作、展示、體驗、傳播平台,這對講好中國故事、傳播中國文化,具有深遠的曆史意義和現實意義。
五洲萬福中國心,環宇共沐華夏情。今後,我們將不斷創新和探索“中國福字展”辦展形式,組織更多的海內外華人藝術家,以寫中國福字爲基本依托,以弘揚中國福文化爲主旨,立足中國,面向世界,逐步延深,使“中國福字展”成爲傳播中國文化的重要載體,爲福州之福走向全國、中國之福走向世界做出不懈的努力,使中國福文化在中國乃至世界文化中成爲中國文化最醒目的標識,真正做到福滿中國,福滿世界!
《文化生活報》版面
—END—
文化生活報社出品
國內統一刊號 | CN35-0042
新媒體責編 | 汪明權
新媒體主編 | 鄒璐