衆所周知日本有很多傳統的習慣和文化,上次寫了在日本吃面發聲音的和取餐前飯店發熱毛巾文化之後,反響還可以,所以提起勇氣再寫一些回國後所感受到的其他特有文化。如果大家有什麽特別的發現和疑問,可以在文章下面留言以便再寫。
如題目,這次寫寫日本人的吃生雞蛋文化和(iidesu)文化。
關于吃生雞蛋
愛吃日本料理的人肯定記得,日料,生雞蛋是必不可少的。無論是蓋飯、拉麵、壽喜鍋或其他食物都必須加一顆生雞蛋,如果少了生雞蛋,日料會覺得美中不足、滿口皆是遺憾。日本人不僅早飯吃生雞蛋拌飯,還用生雞蛋做親子飯,反正很多時候頻繁使用生雞蛋。但是,日本人理所當然地吃生雞蛋的情景,對外國人來說肯定是小小地去懷疑人生的時刻!有違和感。下面向大家介紹日本人吃生雞蛋的習慣爲什麽在國外會被認爲很奇怪?
爲什麽除了日本之外很多國家都沒有生吃的文化呢。不光是生雞蛋,生魚片也一樣,主要的理由是擔心食物中毒的風險,以及原本就沒有生食習慣。特別是害怕食物中毒的人很多,“生病=危險”的想法紮根了下來。
另外就是雞産卵的地方和出糞便口是一樣的,家禽腸管內經常存在的沙門氏菌很有可能附著在雞蛋上。在品質管理和衛生管理不夠完善的海外,造成食物中毒的人每年都會持續出現,這是讓人們留下不好印象的最大理由。因此,爲了防止食物中毒,很多國家推薦將雞蛋充分加熱後食用。
那麽,食物中毒的風險大,日本不是也一樣嗎?應該有不少人會這麽想。從結論來說沒有問題!日本和海外相比,保質期和品質管理都很徹底,在沒有細菌的狀態下作爲産品對外銷售。據說“日本獨自的衛生管理是世界第一”。
被稱爲品質管理世界第一的日本管理體制,使用的是從剛孵化的小雞到成年雞的飼料是安全性非常高。養雞用飼料是工廠根據“飼料安全法”制作的。這樣培育出來的雞所産的雞蛋被集中在叫做GP中心的雞蛋等級(篩選)設施的後包裝出貨的。
對雞蛋進行洗、檢查、篩選等嚴格的品質管理後,無接觸方式進行包裝,完全符合衛生管理後,再送到店裏對外銷售。因爲必須通過很多階段的過程,管理的體制非常完善,所以日本的雞蛋非常安全。
根據日本養雞協會的標准,雞蛋有“賞味期限”和“取卵時間”,但是沒有“消費期限”。因爲進行徹底的衛生管理,“賞味期限”內消費者可安心生吃,過了“賞味期限”也加熱的話,幾乎都能吃。這是日本獨有的規格,在國外是不可能的。
以上解釋明白了嗎,徹底的衛生措施,使日本國內逐漸形成了生吃雞蛋的各種料理文化,並不斷發展,被全世界知曉。
日本的雞蛋現在出口到香港、泰國,新加坡等地。據說日本養雞協會今後將進一步擴大雞蛋的出口。估計價格不便宜,但在國內也能吃到日本産的生蛋拌飯和壽喜燒的日子也不遠了吧。
關于日本的【いいです】文化
很多人印象當中的日本人的禮儀,溫柔,謙讓等,民族性一直讓人津津樂道。但這種委婉暧昧的說話方式,也時常讓來自不同文化、國家的外國人困惑不已。有些日語詞句,根據場景,語氣,說話的氣氛等等帶有微妙的表現的差異,日語不是母語的人來說無不是難題。
比如今天要講的【いいです】也是其中之一。
英文或中文中回複問題的時候的傳達肯定的意思時大部分用“YES”或是“好”來表達,相反,否定或反對時就是“NO”及“不好”。
學過一點日文的人聽到【いいです】這句話通常直覺就是YES、肯定。
但日本人在現實生活中否定、拒絕時也可以使用這句話來回答!
究竟日本人回答“いいです”時哪些時候是肯定、哪些時候是否定呢?
今天講講日本人的【いいです】文化。
先看看下面的幾個場景:
·例1 日本的便利店:客人結賬後。。。
店員:袋に入れますか。(需要放進袋子裏嗎?)
客人:いいです。
問:這時候,客人是讓店員把東西放進袋子還是不需要袋子?
·例2 A看同事B忙整理東西,想幫忙問B
A:何か手伝いましょうか?
B:いいです。
問:這時候,B是需要幫助還是不需要幫助?
·例3 客人在飯店吃飯,服務員問客人需不需要再加米飯
服務員:ご飯お替わりましょうか?
客人:いいです。
問:這時候,客人是需要加飯還是不需要加飯?
·例4 在商務談判的時候,乙方人員和甲方問
A:ほかに追加資料ございますか?
B:いいです。
問:這時候,甲方是需要追加資料還是不需要?
以上先不說是YES還是NO,其實所有的語言中,視覺(表情、態度、情景)和聽覺(語氣、強弱、語調)上的意思不同,也有不懂對方意思而引起誤會的情況。
上面提出的事例來說,也一樣。
◇ 回答方表示不需要的→ 實際表達當中會有,【いいえ、いいですよ~】或者【いいえ、結構です】表示不需要的,委婉的表現來表示NO或NO,THANK YOU,回避因拒絕對給對方帶來失禮或傷害的措辭。
◇ 好的→省略【はい、お願いします】、【いいえ、大丈夫です】的語氣,用Good或OK的意思表示諒解、肯定、感謝。
區分使用和暧昧是日本人和日語的特點。避開敏感性和微妙的語調下阿谀的呼吸和不說話的領域,其實日本人的對話和文章表達,連日本人自己也很難理解,但是其中蘊含著詞彙的豐富和與對方對話的空氣的關懷和溫柔,表現了日本文化·日本人的想法·日語的複雜多樣的細節的一面。
從話題的情景和觀看的角度來分析,物體或人以及各種形象和印象……【いいです】這句話前後的句子和對話流程、對方的表情和態度、說話方式和文體(語感或語韻)等,建立中立的把握和假設,並做出推定承諾,從對方的態度和表情、後面的對話和文章中引出其真實意圖,也算是理解日本人和日本文化的一種趣味之一吧。
另外,確實很難判斷時,爲了保證正確理解對方的意圖,有必要進行提問和試探,通過相互確認假定和推定,把握和理解對方的真正的想法爲好。
可能會覺得日語很繁瑣和困難,但是如果能夠感受到其多樣性和模糊性,並熟練使用,能夠流暢地對話和表現出來的話,相信大家對熟悉日本文化、理解異文化,更好交流。