李光耀的孫輩們公衆得知甚少。昨天新加坡眼分享的李繩武爲李光耀幼子李顯揚的兒子,而總理李顯龍則共有4個孩子,其中女兒李修齊和兒子李毅鵬是病逝的前妻黃名揚所生,兒子李鴻毅和李浩毅是現任妻子何晶所生。李顯龍子女中排行老三的李鴻毅1987年出生,曾獲得公共服務委員會海外優異獎學金,赴美國麻省理工學院攻讀經濟學,之後在谷歌工作,任産品經理。
今天分享李鴻毅在私人葬禮上爲爺爺致悼詞。在四段李氏家族致悼詞視頻中,李鴻毅的視頻是網絡點擊人氣最高的,是他爸爸李顯龍同期的將近3倍之多。
幾年前當我准備上大學的時候,爺爺送給我一台相機。這是他第一次也是唯一一次送我禮物。接下來幾年,我便迷上了攝影,在上學的時候拍了數千張照片。畢業後,我把最喜歡的照片編輯成書,送給爺爺,以謝謝他送我這份禮物,同時也想讓他知道我好好利用了他當初送給我的禮物。
對我來說,爺爺不僅是祖父,他也是給予我啓發的人。自小,我就向他看齊,希望長大能像他一樣。這個想法至今沒有改變。
每逢星期天,我們都會到爺爺奶奶家和他們共進午餐。吃得很簡單,馬來鹵面、椰漿飯、薄餅。他不是講究奢華或排場的人。如果以爲他會在乎食物有多花俏或衣服是什麽牌子,那簡直太可笑了。他總是在思考更重要的事。他和我們的父母討論課題時,我們堂兄弟會在一旁聆聽。每次聽他們交談之後,總會覺得自己很愚蠢,因爲他讓我意識到,我在意的課題多麽地狹隘,世界還有那麽多需要解決的大問題。他讓我想做得更多。
他並不是個特別風度翩翩的人。但當他和你交談時,你會覺得必須聆聽,因爲你知道他很坦誠地跟你溝通。他不會哄騙你,或故意吹捧你,他永遠都是坦率和誠懇。你和他交談後,會明白他的演講都不是冠冕堂皇但缺乏實質內容的。它們都是針對他最關注的課題所提出的看法。他不會重複空洞的口號或狹隘的意識形態;他反映的都是經過徹底研究和透徹思考後的立場。我曾有幸陪爺爺到美國華盛頓去,他當時到那裏領獎。當他發言時,全場都聽得非常入神,這讓我感到無比自豪。他的魅力來自本身的實力,而不是臨場的表演天分。
爺爺明白自己知識的局限,他會嚴格審視自己想法中的漏洞以及可能隱藏的風險,而這點他比任何人都了解,特別是當這些想法和新加坡有關。他拒絕讓盲目的愛國主義將這個國家搞垮。他深切地關心這個國家的前途,若有什麽可能對國家造成威脅,他會竭力了解。但他也以新加坡爲豪,認爲我們能做得更好。
爺爺讓我意識到,我們能爲世界做出貢獻,而且能堂堂正正地這麽做。你不需要撒謊、欺騙或盜竊;你不需要谄媚、吹捧或哄騙。你不需要在意瑣碎的事或參與愚蠢的遊戲。你的人生可以有一番作爲,而最好的方式就是有正確的原則和品行。
人們都景仰爺爺的睿智,他們敬佩他帶領和團結國家的能力,他們也敬佩他取得的輝煌成就,這些都是事實。不過,對我來說,他偉大的地方是他選擇做這樣的人。他是一個品格高尚,思路清晰,信念堅定的人。除了謹記他爲我們留下的豐富遺産,更應該銘記他如何引導我們成爲更優秀的人。
爺爺多年前把相機送給我的時候,還寫了一張紙條。內容很簡單,沒有花俏的文字和煽情的字眼,只是希望我能好好利用這部相機。我也希望自己做到了這點。
Some years ago when I was preparing togo to university, Yeye gave me a camera. This was the first and only time heever gave me a present. Over the next few years I got deeply into photographyand took thousands of photos of my time in college. After I graduated I got abook printed with my favourite ones. I presented it to him as a thank you forhis gift and hopefully to show him I had done something good with it.
Yeye was more than a grandfather to me.He was an inspiration. As a child, I looked up to him and wanted to grow up tobe the kind of man he was. And even now, I still do.
We would have lunch with Yeye and Nainaievery Sunday at their house. We always ate simple things: mee rebus, nasilemak, popiah. He was never one concerned with luxury or lavishness. The ideathat he would care about how fancy his food was or what brand his clothes werewas ridiculous. His mind was always on more important things. He would havediscussions with our parents while my cousins and I would sit by the side andlisten. I would always feel a bit silly after listening. He made me realize howpetty all my little concerns were and how there were so many bigger problems inthe world. He made me want to do something more with my life.
He was not an especially charming man. Yetwhen he spoke you felt compelled to listen. Because when he spoke you knew hewas being straight with you. He was not trying to cajole or flatter. He wouldbe completely frank and honest. After speaking to him in person you knew thathis speeches were not puffed up fluff. They were truly his opinions on thematters he cared most about. He would never echo empty slogans or narrow-mindedideologies; it was always thoroughly researched and well-consideredperspectives. I had the privilege once of accompanying Yeye to a ceremony inWashington where he was receiving an award. Hearing him speak and watching theentire room listen made me feel so proud. His charisma came not fromshowmanship but from pure substance.
Yeye understood the limits of hisknowledge. He made it a point to try and understand the flaws and risks of hisown perspectives better than anyone else. This was especially true when it cameto Singapore. He refused to let blind nationalism run this country into theground. He cared deeply about this country and made sure that he was aware ofany weaknesses that could cause us harm. And yet he was very proud of Singaporeand confident that we could be better.
Yeye showed me that you could make adifference in this world. Not just that you could make a difference, but thatyou could do it with your head held high. You didn’t have to lie, cheat, orsteal. You didn’t have to charm, flatter, or cajole. You didn’t have to careabout frivolous things or play silly games. You could do something good with yourlife, and the best way to do so was to have good principles and conductyourself honourably.
People admired Yeye for his brilliantmind. They admired him for his ability to lead and rally us together. Theyadmired him for all of his staggering accomplishments. These are all true. Butto me, what made him a great man was the person he chose to be. A man ofcharacter, clarity, and conviction. We should remember him less as a man whogave us great gifts, and more as a man who showed us the kind of people we couldbe.
When Yeye gave me that camera years ago,he wrote me a note. It was a simple note without any flowery language or cheapsentiment. He simply told me that he hoped I made good use of it. I hope I have.
(英文原文來源于PMO,中文翻譯由網友蘇珊譯校。歡迎更多網友志願者加入。)

