作爲多元種族和宗教的國家,新加坡注重種族和睦共處,還有專門一天的“種族和諧日”呢!新加坡的語言,當然也要齊頭並進啦!淡米爾語,作爲大多數印度族朋友的母語,與華語,馬來語,英語一並列爲新加坡的四大語言。所以新加坡的小學校門校牌,通常是長這樣的!
▲四種語言並存
言歸正傳,讓我們一起進入淡米爾語大闖關吧!(記得要開始邊講邊搖頭哦)哈哈。。。
納尼?跟印度朋友聊天,還要自帶鹽?no,no,no.“鹽那~”是what的意思,類似“幹嘛”?
嗯嗯嗯,那“~”是啥東東?
印度朋友自帶的電動搖頭腔,有印度朋友的,你懂的!
印度人的搖頭大法,可不容易get
不要問我爲什麽“鹽那”排名第一。有次我認錯人,一巴掌拍在了一印度妹妹肩膀上,隨機遭來一個猛回頭和一句“鹽那~~~”。
Enna pandra?
Engeh Poreh?
Mani Enna?
大寫的問號❓這-些-都-是-什-麽?
馬上進入猜猜猜,你猜我猜大家猜環節。。。
揭曉答案:
分別是你在做什麽(what are you doing)?
你去哪裏(where are you going)?
什麽時候(what time is it)?
這不是小時候語文老師教我們寫作文時用的作文六要素;中學學英文時也強調的5W1H套路嗎?
恭喜你!全答對了!
Vanakkam!
Booituvarran!
A: 這又是什麽東東?
B: 當然是“你好!再見!”啦!
A: 我只要會這兩句就能愉快的和印度朋友聊天了。
B: 你想多了! 這兩句好複雜的說,印度朋友自己都表示,直接用hello,byebye代替了。
Ya piti erukeh?
Nalla erruen.
這個好猜! 一問一答的打招呼,一定是“How are you? I am fine.” 呗!(恍然大悟)原來不僅是我們學英語這樣打招呼,印度朋友母語也是這樣呀!
Naan…
當然是I am…,我叫…(名字)啦!
嗯!這個確實簡單好記,又實用! 給32個贊!
最懂你的我,怎能忘記“買買買”&“吃吃吃”?(此時此刻,請原諒我思緒停止,遺忘在小印度私定紗麗&咖喱雞中口水流一)。
▲各種印度紗麗
直接揭曉:買買買
Enkeh thuni vikkiringala?
(Are you selling clothes here?)
Ethu evvalavu?
(How much is this?)
吃吃吃
Sabitiya?(Eat?)
Ballam(food)
點餐Ennaku oru … thaangeh.(give me a …)
請問,我可以填咖喱雞和印度飛餅嗎?
Boojiyam
Errandu
Moondru
Nannku
Ienthu
Aarru
Yallu
Eattu
Onempathu(有多少人對這個很有感?請舉手)
Pathu
不用說,剛剛滾來的一波,是數字0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10啦!如果您已經被超強印度風給震暈,上列倒數第二個,你一定耳熟能詳。
sang da wherbiryuru, gebinibabi,enna bruyuba,………,。。。onempathu onempathu onempathu.
翻譯成華文就是:“各位乘客請注意,請看管好您的財物。如果您發現有任何行迹可疑的人物或任何遺留在車廂的可疑物品,請通知我們的職員或按車門旁邊的緊急聯絡鈕與我們通話,或撥打999”。
原來是MRT上的廣播語,難怪覺得這麽熟悉,逗我玩呢!
哈哈!如果您能輕松闖關至此,我不得不拿出我的殺手锏,讓大夥瞧瞧,真正的淡米爾語長啥樣子。
這樣的小冊子,可以向地鐵站工作人員拿到。
咳咳咳。。。我已經哭暈在廁所。。。
(文/TaoY我在新加坡當媽媽)