Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

新加坡英語Singlish出盡風頭,電視劇火了

2021 年 3 月 10 日 头发健康解说家陈海亮

默認標題_自定義px_2021-02-23-0.png

在新加坡,平時我們看的華語電視劇,演員們都是講的標准普通話。那你有沒有想過,如果用Singlish和方言來拍戲,會是什麽效果呢?

昨天,8頻道的電視劇《富貴平安》還真就來了這麽一段,演員們都講起平日裏熟練的Singlish和方言,拍出來的效果竟毫無違和感!反而更吸引觀衆了。

640

這段視頻隨即便發到Facebook上,點擊率一天內就將近50萬,目前已經得到超過1萬1000次轉發,近7000網民點贊!網友大贊視頻喜劇效果好、更具本土化。

來過過瘾吧!

很多網友看完表示,希望能在正式的電視劇中也加入新加坡式英語或方言。

640(2)

640

不過,網友的心願卻是很難滿足,根據媒體發展管理局現有的”免付費電視節目條規“,在免付費電視頻道播出的華語電視劇,基本上必須使用華語爲對白。方言對白和歌曲只能在有正當理由的情況下少量使用。

640(3)

不過,新加坡式英語Singlish發展這麽快,說不定哪一天這規定就改了呢。要知道,前幾天,剛剛還有19個Singlish單詞正式登入了《英國牛津字典》呢!

640(4)

這次登入《英國牛津字典》的單詞有這些:

ang moh: 紅毛,就是指老外啦

blur: 迷迷糊糊,糊塗

char siu: 叉燒

chilli crab: 辣椒螃蟹

chinese helicopter: 英文不好的 受中文教育的人

hawker center: 小販中心,食閣

HDB: 組屋,建屋局

killer litter: 高空擲物

lepak(動,名詞): 閑逛,溜達

sabo(動,名詞): 搞破壞的

sabo king: 破壞王

sotong: 蘇東,墨魚,愚蠢笨拙的人

teh tarik: 拉茶

wah: 哇!表驚訝,贊歎

wet market: 海鮮市場

shiok: 好棒,厲害呀!爽!

yaya-papaya: 自以爲了不起

有沒有人不看解釋就知道全部詞語意思的呢,厲害厲害!

640(5)

相關文章:

  • 那年,在新加坡
  • 在新加坡,沒吃過這60種美食,你就白來了
  • 在新加坡,超級好玩的50個小衆景點!必打卡
  • 一搶而空!在新加坡,我們又發現一個超贊的周末活動
  • 在新加坡,你見過熱戀中的水獺嗎
  • 血淚史!明明有捷徑我卻走了彎路!在新加坡,怎樣才能做一個完美的月子
娛樂

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們