時間一晃,來坡已經有3年了。
作爲一枚學了多年英語的不老的而且仍然帥的司機(老臉一紅),有些地方語言上的差異還是蠻有意思的,尤其新加坡還是中西方融合的很好的地方,這種感覺就更加明顯,下面跟大家分享幾個有意思的詞。
曾經,來到新加坡之前,聽到coffeeshop,我腦子裏浮現的畫面是這樣的:
我嘗試Google了一下CoffeeShop圖片,畫風是這樣的:(完全朝著我腦洞大開的方向發展)
然而,
當我把關鍵詞改成“CoffeeShop Singapore”的時候…完全不同的另一幅風景
依稀記得,小學時老師教我們這兩個詞的時候,都是帶著這個圖片的:
考雙百的我們都是清楚地記得,aunt是爸爸、媽媽的姐妹或者家裏各種伯母嬸嬸一類的人,auntie是我們撒嬌時候的叫法,我猜這樣顯得更可愛,uncle自然就是我aunt的老公啦!
當我再次在關鍵詞後面加上“Singapore”的時候,畫風再一次不一樣啦:
“Auntie”是這樣的!那麽“Uncle”呢?
在新加坡的語境下,“auntie和uncle”到處都會聽到,不是他們家族遍布全島,其實算是對老年人的尊敬叫法,顯得很親切的樣子吧!就像東北話,見到年紀大的都叫“大爺,大媽”。
“Blur”這個詞意思是“模糊的”。比如描述東西移動太快看不清楚,或者是近視眼的同學摘了眼鏡的感覺LOL,就像是這樣:
但是,在新加坡的語境下,讓我們先看一個例子:
“Sucha simple thing also cannot do. You damn blur!”
“Wah lao, I do maths, do until blur, man.”
從這兩個例子中看出,在新加坡“blur”用來描述人頭腦不清晰,昏頭昏腦的樣子。
除此之外,新加坡語境下的英文也發展出自己獨特的詞彙,在別的國家的英文中你可能見不到哦!除了“lah”,“lo”“meh”等比較常見的詞外,還有這一個在路上幾乎每天都見到的標識:Off Service
其實在澳洲或者一些其他國家,“暫停服務”一般的表達是“not in service”或者“out of service”。
其實,好玩的詞還比較多,只要多多留意,就能感受到這種多樣化,還是蠻有趣的。只要感興趣了,就會發現英語也沒那麽無聊啦。學習需要一份熱忱,很喜歡一句話送給大家,共勉之:
誰的雲淡風輕,不是曾經拼出了老命。
聯邦樂尚雅思培訓中心,新加坡中國人英語培訓第一品牌,新加坡英文考試培訓領導者,專門致力于研究怎樣讓國人快速提高英文/考試水平,確保提供最適合國人的高效英語學習方法。成立近10年來,已有近萬名學生跟樂尚一起成長,並在雅思考試中取得滿意高分,聯邦樂尚是新加坡第一家也是目前唯一的官方授權PTE考試准備中心。強大師資是我們最大的優勢,良心服務是我們最大的口碑。大批學生經過短期培訓後以優異的雅思成績成功申請移民或留學,包括新加坡國大,南大以及英聯邦多所名校。堅決杜絕虛假廣告,我們只用成績和口碑說話。
我們擁有完整專業的英文,雅思學習體制,包括
課前測試–選擇課程–完善的教輔一體教學–全真模擬考測評–雅思考試代報名–成績跟蹤–免費留學(英澳新等國家)申請等一條龍服務!
另有更多高質英文課程(雅思考試班, PTE考試班, 劍橋英語班,生活英語班,工作英語,商務英語, 發音, 語法)全年滾動式開班,敬請咨詢。
做英文,我們是認真的!
聯系我們:
地址:37 Middle Road, Uweei Building, #05-00,
SINGAPORE, 188946
微信:Susan 老師(微信號:Susan-2222)
微信公共平台:“ielts_sg”或“新加坡雅思”