聯系小圈
QQ: 2077525879
微信: xinjiapoquan001
新加坡第38屆講華語運動推介儀式擺烏龍,活動看板上的“讀”字誤植爲“渎”,這烏龍事件在新加坡可謂瞬間炸開了鍋!
畢竟是,說華語、談華語、唱華語,最後竟然不認“字”,有點……
尴尬!
事件一出,主辦方是趕緊作揖道歉,並在面簿上貼文承認疏失,貼文寫道:“未來也將更謹慎處理。音同字不同,這是我們可以學習的地方。”
事件小回顧!
台上的活動看板原本應印上“華文華語,聽、說、讀、寫,多用就可以”的字樣,不料其中的“讀”字卻誤植爲“渎”。
相關的照片短短一天內在面簿上迅速流傳,由于“渎”字帶有“不敬”“輕慢”等貶義,事件也引起網友一片嘩然。
-
“活動的出發點固然好,每個人做事也難免有疏忽,但在推廣華語的活動上出現如此基本的錯誤,不免令人感到失望。”
-
“這已經不是講華語運動第一次出現文字上的錯誤,如果連理事會都無法捍衛這個語言,新加坡人對華語還會抱有希望嗎?外國人又會如何看待本地的華文水平?”
-
“希望理事會往後可以更嚴格地審核活動的宣傳材料,以免贻笑大方。”
-
“音同字不同是華語最基本的概念,更何況‘讀’是個非常簡單的字,理事會不應以此爲由,而是應進一步查明爲什麽會出錯,才能確保往後不再重複這種錯誤。”
所以!書法這玩意,不會玩,就別讀,特別是下面這些,你認識多少,有多少能保證不會再出烏龍事件!
“采藥超人”?
一位網友在遊覽青城山時,看山門口一塊紅石頭上刻有四個大字,對書法不甚了解的她,聯想到古代青城山的道士們白雲深處采藥的場景,于是把這幾個字誤認爲是“采藥超人”。
後來很快在網上炸開了鍋,引發近萬人圍觀和轉發。
正確讀法:大道無爲
“婦女之寶”?
婦女之寶?相信很多人都讀錯了。
正確讀法:賓至如歸
“杜甫能動”?
有天跟領導出去應酬,去一家富麗堂皇的大酒店,進門就是一塊古色古香的匾額,我脫口而出:“看!杜甫能動!”後來領導再也不帶我出去了。這件蠢事在網上傳開後,有人還專門制作了杜甫動圖,讓人欲哭無淚。
正確讀法:勤能補拙
“好狗邊上飄”?
某幹部旅遊至一名勝,擡頭見一匾,于是大聲念道:“好狗邊上飄!” 頓時臉丟盡了。
正確讀法:風景這邊獨好
“黑屌泉”?
黑屌泉?這個泉沒你想的那麽屌!
正確讀法:黑虎泉
“伏屌寺”?
位于峨眉山的“伏屌寺”也尴尬了。
正確讀法:伏虎寺
“屌”?
清代富翁康百萬家裏挂著的這幅字畫,真是“diao炸天”!
正確讀法:虎
“山東情婦坡”?
在山東人眼裏,這個建築物簡直是獨霸天下。可是卻被人誤讀成“山東情婦坡”。
正確讀法:山東博物館
“坐月子”?
蘇州虎丘風景區的一塊匾,被人看成“坐月子”?還有人說成“坐乃孕”的,難道坐一下就會懷孕?
正確讀法:千人坐
“社印冷面”?
杭州的西泠印社,在吃貨眼裏成了“社印冷面”……
正確讀法:西冷印社
“面皮”?
這個被讀成“面皮”,這家面皮店還是蠻大的呢。
正確讀法:西安
“鳳凰于死”?
“鳳凰于死”、“鳳凰幹屍”、“鳳凰幹死”?鳳凰聽到會不高興的吧
正確讀法:鳳凰于飛(指鳳和凰相偕而飛,一般用來祝福新人幸福滿。)
“屌絲大益”?
以後誰再說你“屌絲”,請把烏鎮的這個牌匾甩給他:“屌絲大益”啊!
正確讀法:益大絲號(位于烏鎮的著名絲綢作坊)
“蕩婦”?
什麽?蕩婦?你再說一遍!
正確讀法:坦蕩
“六歲當豬”?
六歲當豬?還八歲當雞呢!
正確讀法:獨步天下
“環球大嫂”?
畢姥爺,你這寫的是環球大嫂嗎。
正確讀法:九球天後(潘曉婷,獲首枚亞運9球金牌,被譽爲中國的“九球天後”)
不得不說,中國的書法果然博大精深,瞬間覺得自己讀的書還是太少…
新加坡圈房産專欄作者:吳洲