Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

千萬別教孩子這樣的英語,會被歪果仁鄙視的哦

2021 年 3 月 11 日 谁的小透明

有沒有這樣一種感覺:學了那麽多年英語,走出國門,才發現:咦,歪國人說的英語咋都千奇百怪,跟課本上不一樣呢?

小U老師前兩天看到這樣一個故事:

一個荷蘭少女站在西班牙的一處蹦極台上,教練剛在她身上系好繩子,正要綁另一頭,怕她亂動,就大聲喊道:NO JUMP(不要跳)!

但是由于教練英語太蹩腳,妹子聽成了NOW JUMP(現在跳),她當時就直接跳下去摔死了。現在教練正面臨法庭指控。

這個教訓真的太慘重了!對于習慣了“How are you”三部曲,”My name is… ““This is a desk. That is a chair.”的我們來說,想要適應這種變化還真不容易呢!

所以,千萬不要把這些蹩腳英語教給我們的孩子了,不然,出國在外有可能會被鄙視的哦!

小U老師總結了三大誤區,一起來看看吧!

1

有些口語和書本是不一樣的


1.你叫什麽名字? What’s your name?


1a4fd06f9967e30d5807d87e4995f7e1.gif

解析:作爲陌生人見面第一句,其實是略顯過時和粗魯的說法。

更好的表達應該是:


May I have your name please?

Could you please tell me your name?

例句:


– May I have your name please? 

能告訴我你的名字嗎?

– Sure, my name is Lily. 

當然,我叫Lily


2.小心 Take care

0d3c9d2e560bb501a7e052784394e196.gif

解析:很多人會把Take care當做“小心”,但正確意思是保重,互相道別時使用。

更好的表達:


Watch out

Be careful

Be cautious

例句:


Watch out! There is a car coming. 

小心!汽車來了

3.好遺憾啊 What a pity

87b9f49c1f9c097b3060a51fa29df9ea.gif

解析:說法太正式,日常口語幾乎沒人使用

更好的表達:


Oh, that’s too bad

That sucks

例句:


That sucks! We can’t go to the party. 

好慘啊!我們去不成派對啦

2

有些口語是書本裏學不到的

小時候,老師讓我們上課對話就按照下面的格式:

 

A: How are you?

B: Fine. Thank you. And you?

A: I’m fine too.

相信不少爸爸媽媽們背的滾瓜爛熟,到美國後,如果你跟別人打招呼“How are you”,可老外都是一句“good”、“not bad”、“well”就直接回應了。而且有時候還不按常理出牌,直接給你來一句:

–“How is going?”

看到這句話,你如果回答“I’m going to America.”那就要鬧笑話了。因爲英國,澳洲比較流行”How is it going?”或How are you going?” 美國則多喜歡說”How are you doing?”其實就是問候語”你好嗎?” 等同于”How are you?” 

1、不太熟的人:How are you?

一般說 Pretty good, how about you? 就可以。

老美一般這個時候想和你說話的話就會挑起話題:昨晚看了球嗎?最近天氣好差啊,等等。或者不想說的話他一句 good 就此結束了。

如果你 good 完了不加 how about you? 美國人會理解爲你不想回話,或者現在不方便說話,一般也就不會再回你了。

2、熟人:Hey, how’s it going? / How are you doing?

回複基本同上。

3、非常熟的人:Hey, what’s up?

對這個問題正確的自動回複是 : Not much。然後由你開始話題,如昨晚去哪 party 見到誰之類。

總的來說,美國人說廢話的能力很強,所以你的一般技巧就是把話丟回去,讓他們開始話題就可以了,不費勁。

至于課本上教的 How do you do? I am fine, and you,這類用語感覺是極 old fashion 的,一般很少會用到。

3

忌用生硬的口語

曾有一篇美國人評價中式英語的文章,認爲中國人缺乏基本的禮貌。

其實不是中國人沒禮貌,我們自古就是禮儀之邦,只不過中國人在學英語的時候,太注重聽寫啊、語法啊、閱讀啊,但對于口語中一些禮貌用語和說話技巧所知甚少,課堂上、書本中也很少教。

a62bc4f48124fee04843ec2db772e1ab.gif

一位朋友講述了他在國外購買漢堡時的經曆。

“I want a fish burger.”

(我需要一個魚肉漢堡)

他點完在等漢堡的時候,後面一個大約8、9歲的美國小男孩也在點餐,他跟我的朋友點一樣的漢堡,只不過說話的方式卻完全不同,朋友用的是肯定句,他用的卻是疑問句:

“May I have a fish burger please?”

(請問我可以買一個魚肉漢堡嗎)

聽起來是不是委婉了很多?所以,想要說好英語,不僅僅是語法正確那麽簡單,還需要學會禮貌用語。

除了可以使用多用情態動詞和虛擬語氣,還可以讓孩子學會禮貌表達。比如讓孩子習慣使用Please、Thank you、 Sorry / Execuse me等禮貌用語。

中國人不太習慣使用“請”這個字,因爲覺得用多了(特別是朋友、家人中間)顯得生分。但是老外對這個字特別看重,無論是陌生人、朋友還是親人之間,都不會吝惜Please。

學英語有好多小技巧,很多技巧都不是在課堂裏、書本裏能看到的,所以多出去走走,多聽聽情景對話,多和人交流,我們和孩子的英語才能越來越好!

我們爲讀者提供各類資訊外,也爲大家提供各類新加坡留學等資訊,及如何在新加坡中英文業余學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學曆等

我們還專設馬來西亞碧桂園–森林城市一日遊和澳洲留學業務

歡迎電話:84258441,添加微信:jasonjuven

童老師 

掃二維碼關注我的文章

ff552fa3df3d1526f23d35ee93d41914.jpeg

推薦閱讀:

新加坡留學如何選擇最佳時間?

申請PR需要滿足的“國考”條件中不包括AEIS考試,那AEIS是什麽呢?

酒店管理大專(帶實習!)

相關文章:

  • 走出國門!爽劇被翻拍,新加坡版《靈魂擺渡》真的“尬”
  • 亮相法國戛納電視節《太姥娘娘與白茶仙子》走出國門
  • 看完這15個《哈利波特》場景拍攝秘密,才發現“魔法”真的存在
  • 才發現,原來手機“開發者選項”這麽神奇!可快速提升手機性能
  • 誰都靠不住,除非你有用!
  • 走出國門、走向世界 天貓雙11在國外已經超越“黑色星期五”
汽車

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們