< class=”res_iframe js_editor_audio audio_iframe” frameborder=”0″ high_size=”517.68″ isaac2=”1″ low_size=”121.78″ name=”當你開始一個項目時聽到的短語” play_length=”66000″ source_size=”121.8″ src=”/cgi-bin/readtemplate?t=tmpl/audio_tmpl&name=%E5%BD%93%E4%BD%A0%E5%BC%80%E5%A7%8B%E4%B8%80%E4%B8%AA%E9%A1%B9%E7%9B%AE%E6%97%B6%E5%90%AC%E5%88%B0%E7%9A%84%E7%9F%AD%E8%AF%AD&play_length=31:06″ voice_encode_fileid=”MjM5MDA4MzEyNl8yNjU2OTYwMTA4″>
Start of the Project
You may hear the following phrases at the start of your business project.
1. Give the green light
Meaning: To give the signal to begin
Think of this as a traffic light turning green when you’re driving. What do you do when the light is green? That’s right, green means go. This expression means you can go ahead and now begin the project.
Sample sentence: We can’t start the project until management gives the greenlight.
給綠燈
含義:給出信號開始
把你想象成一輛紅綠燈,當你開車時。當燈光呈綠色時,你會做什麽?沒錯,綠色意味著去。這表達意味著你可以繼續,現在開始項目。
例如:在管理層給出綠燈之前,我們無法啓動項目。
2. Kick off
Meaning: To officially start the project
This phrase is also used in sports. In football and soccer, the game will kick off (begin) when a player kicks the ball to start play.
Sample sentence: As soon as we kick off the project, we will be very busy.
開始
含義:正式啓動該項目
這句話也用于運動。在足球和足球比賽中,當球員開始踢球時,比賽將開始(開始)。
例如:一旦我們啓動該項目,我們將非常忙碌。
新加坡福智霖集團短片介紹
本文內容由新加坡福智霖集團發布
未經許可不得抄襲,翻版必究