Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

“出軌”,“離婚”,“第三者”,“家暴”…你知道用英文該怎麽說嗎?

2021 年 3 月 11 日 Wanderer万娘娘

2018年的娛樂圈有毒,戀愛、分手、出軌、家暴大戲不斷上演,甚至還有把喜劇最後演成了悲劇的……對于這一年裏明星們比電視劇還精彩的感情生活,小編不知道還要不要相信愛情了呢!

具體事件內容已經人盡皆知了,是非曲直看客心中也自有判斷。我們不做沉迷人設的傻白甜,只做英語最好的吃瓜群衆!遠方的八卦也許與你無關,但是與此相關的英文表達和你有染呀~今天就來學習一下吧!

出軌相關英文怎麽說?

a98955fb6c42578a3a4f377d0a0c2867.jpeg

the seven-year itch:七年之癢

“七年之癢”來源于1955年瑪麗蓮夢露主演的電影The Seven Year Itch。電影中男主人公趁著老婆孩子度假外出,對新搬來的美女鄰居蠢蠢欲動,好在最後男主人還是擋住了誘惑。後來,the seven-year itch和“七年之癢”成了“婚外戀傾向”的代名詞。

注意這個詞組的寫法,seven和year之間需要加上連字符(-),year在這裏不用加s。

It’s becoming clear that what used to be the seven-year itch is now closer to a five-year itch. 

顯而易見,曾經的“七年之癢”,如今已經接近“五年之癢”。

two-time:腳踏兩條船

本來恩愛的兩人,中間跑出了第三個人,“第三者”、“小三”在英語中被稱爲the other woman/man。而一段關系中對感情不忠的那個人,英文則用two-timer來表示。動詞two-time則表示“劈腿”、“腳踏兩只船”。 

One of my friends has just been two-timed by her boyfriend. I feel really sorry for her.

我一個朋友最近被男友劈腿了,我真爲她感到難過。

have an affair with:和某人有外遇

注意,不是have affairs with。

He’s having an affair with a colleague. 

他和某個同事有一腿。

但love affair(s)並沒有「外遇」的含義,最多只能說是「風流韻事」。更常見的倒是其比喻義:對……的熱愛‘。

She has had a passionate love affair with dance, so much so that it has become more than just a hobby. 

她是如此熱愛舞蹈,以至于舞蹈遠遠不只是她的愛好。

3f5e4ac3d579e3252eaabc4f649c72a2.jpeg

cheat on sb:背叛某人

美劇中的高頻詞組,時不時就有劇裏的女主人公跳起來激動地說:What? You cheated on me?

cheat on,字面的意思是欺騙(某人),但在如今的英語語境裏,這個欺騙,指的就是男女關系裏的出軌。俚語裏也叫love rat,指“愛情騙子”。

A bit on the side / extramarital affair:婚外情

On the side指的是主要以外的,也就是另外的,副業的。 如果說a girlfriend on the side則表示一名已婚人士或者一個有女友的人在外面另有新歡。而上面的短語則表示“婚外情”。

I spotted Harry at the diner with a woman much younger than his wife. She must be his bit on the side.

我看見哈利跟一個比他老婆年輕好多的女人在一起吃飯。她肯定是他的婚外情。 

除此之外,婚外情也可以這樣表達:extramarital affair

extra:額外的。marital:和婚姻相關的。(marital status:婚姻狀況)或者說:extramarital relationship

derail: vt. 使出軌 vi. 出軌 n. 脫軌 

At the very least, my heart has been derailed.

至少,我的心已經出軌了。

commit adultery 通奸;野合

You have heard that it was said, Do not commit adultery.

有這樣一條戒律: 不許通奸。

Sleep around:跟很多人有染 

I heard he sleeps around.

我聽說他跟很多人亂搞。

334e47f0f0eeb735ff25f3394fc9e823.gif

step out on:美國俚語(在愛情上)不忠實于

They knew they were stepping out on each other.

他們倆人都知道對方對自己不忠實。

Betrayal:背叛

Many people believe that emotional betrayal is worse than sexual duplicity. 

很多人認爲“心裏出軌”比“生理出軌”更嚴重。

be unfaithful to:背叛,不忠的

In some perspective, men are coddled by their women to be unfaithful.

從某種角度上來說男人的變心是女人給慣出來的。

第三者相關英語怎麽說?

564b2cfc6ed85e349935674b6ea14ac2.jpeg

Mistress:情婦

Marilyn Monroe was President Kennedy’s mistress.

瑪麗蓮夢露是肯尼迪總統的情婦。

the other woman/ man:小三

She is the other woman.

她就是那個小三。

Man stealer:成功上位小三

Emily is a man stealer because she took Johnny as her boyfriend.

艾米麗就是個成功上位的小三,因爲她把約翰尼搶走當作她男朋友了。

home wrecker:家庭破壞者

Jeez, I’m a home wrecker.

美劇《破産姐妹》中的一幕,Max與Johnny的女友狹路相逢,Max驚呼“I’m a home wrecker.”,即“天,我竟是個小三。

018052fa05445fe460dfeb3e7b376894.gif

love-rat:愛情老鼠,愛情騙子 俚語

We also hear the expression love-rat used quite often in popular newspapers. 

愛情老鼠這個表達也常常出現在那些通俗小報上。

cuckold:與…的妻子通奸使其丈夫戴綠帽子

Were you the clerk that is to make me a cuckold?

你就是讓我戴綠帽子的文員?

adulterer:奸夫;通奸者(尤指男人)

He has simply been exposed as an adulterer and a fool. 

有人揭發他就是個奸夫和白癡。

adulteress:淫婦;女性通奸者

That the capital A might have been thought to mean Admirable, or anything rather thanAdulteress. 

那個大寫的A字讓人看起來似乎代表可敬, 或是其他什麽東西,但絕不代表淫婦。

toy boy:小白臉
Willy is now Kira’s toy boy?I thought he was with Kathy.
威利又成基拉的姘頭了?我以爲他還跟著凱西呢。

離婚相關英語怎麽說?

3b595d22ea48d7f600b5740be46b567d.gif

separate:分居

Her parents separated when she was very young.

在她很小的時候,父母就分居了。

split up:分手/離婚

I was beginning to think that nothing could ever split us up.

我漸漸開始以爲沒有什麽事情能把我們分開。

marital breakdown:婚姻關系的破裂

He is faced with the fact of an irremediable marital breakdown. 

他面臨著不可挽救的婚姻破裂的事實.。

80df2bcc21b76496f131f0630570be8a.gif

domestic violence(abuse):家暴

Women are still the main victims of domestic violence.

婦女仍然是家庭暴力的主要受害者。

divorce rate:離婚率

The divorce rate turned down in the 1950s. 

20世紀50年代離婚率下降了。

divorce settlement(agreement) :離婚協議

She was given the house per the divorce agreement. 

根據離婚協議她得到了房子。

child support:子女扶養費

You can afford a cabin, but you can’t scrape up child support? 

你可以提供一個小屋但是你不能積攢孩子的贍養費?

spousal support:配偶贍養

The former backup dancer and aspiring rapper is also seeking spousal support. 

早前當過伴舞演員也唱過說唱的凱文還要求布蘭妮支付配偶贍養費.

alimony:贍養費

A great deal of Jeff’s money went in alimony to his three former wives. 

傑夫的很大一部分錢都用在了向他的前三任妻子支付贍養費。

11520bddbdc421e5fed383940417169c.gif

division of property:財産分割

Can you believe they’re talking about division of property? 

你能相信他們怎麽討論財産分割的 嗎 ?

custody:監護權

I’m going to go to court to get custody of the children. 

我將起訴,要求獲得孩子們的監護權。

ex-husband/wife:前夫;前妻

Mentioning her ex-husband was a bit of a clanger. 

提及她的前夫真是失言。

remarry:再婚

When that marriage was dissolved he remarried his first wife.

那次婚姻結束後,他和他的第一任妻子複婚了。

我們爲讀者提供各類資訊外,也爲大家提供各類新加坡留學等資訊,及如何在新加坡中英文業余學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學曆等

我們還專設新加坡留學和澳洲留學業務

歡迎電話:84258441,添加微信:jasonjuven

童老師 

掃二維碼關注我的文章

ff552fa3df3d1526f23d35ee93d41914.jpeg

推薦閱讀:

想進入亞洲最高學府,你的IELTS需要多少分?

學霸是如何誕生的?中國:家庭更重要!新加坡呢?

新加坡私立學校第三方文憑認證流程全攻略!所有私立本科都可以用哦!

相關文章:

  • 2007年,袁泉夏雨複合後,高圓圓爲何背上8年的“插足”罵名?
  • 這位政治素人、家電巨頭總裁跟尚達曼角逐新加坡總統寶座,勝算有多少?
  • 史上最美亞姐,和李若彤齊名,當紅時卻被一個耳光扇出了娛樂圈!
  • 實況報道:LPA所托非人怎麽辦?
  • 在新加坡一定要講英語?新加坡人和外國人大吵起來
  • 新加坡四度“封城”的第1天,崩潰的爸媽與家中“神獸”的較量~
財經

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們