當助理挨罵了,垂頭喪氣的
外教Peter湊到他臉邊,賤賤地說
I feel you~~~
感覺到我?摸到我?別是調戲我吧!
助理正想發火,我趕緊去救場
01
I feel you不是我感覺你!
I feel you
其實是在說
我很明白你的感受
(我也挨過批,我懂你現在的難過)
用 I feel you 安慰人
比 I understand you 更貼心!
——I’m so hurt after the break up.
分手真的很傷人。
——I feel you babe.
我超懂你的寶貝。
所以 I feel you 其實是貼心的安慰
I you的句式有很多
那 I see you 你會不會以爲
是“我看見你呢”這麽簡單?
02
I see you 有點點肉麻~
《泰坦尼克號》裏
Rose發現Jack在繪畫時,能“看懂”人
她對 Jack 說
You see people
Jack 肉麻兮兮回了句
I see you
這裏
see:懂,明白
You see people = 你懂人們
I see you = 我懂你
(I see = 我懂了)
偷偷告訴你
Jack一語雙關了——“我眼裏也有你”
(撩妹技能√)
說到看,還會想到聽
I hear you 會不會也有別的意思呢?
03
I hear you也不是我聽到你!
I hear you = 我知道啦
(好啦好啦我聽到啦我知道啦)
比如和閨蜜爭論最帥的男星
Brad Pitt is the most handsome man in the world.
布拉德皮特是世界上最帥的男人。
I hear you, but Johnny Depp is better.
哎呀我知道,但喬尼德普更棒。
最後,小編想考考你
I ask you 呢?
這個可不太一樣哦~
04
I ask you 很生氣!
I ask you 挂在句尾
簡直是
暴風般的震驚質問
這到底是怎麽回事!
(你說說你說說這怎麽回事!!)
大家在生氣時別忘了這句
He dares to speak to my wife that way?
I ask you!
他敢和我老婆這麽說話?這到底是怎麽回事!