早在中國病毒肆虐之時,日本就第一時間捐贈物資援助中國,並在捐贈物資得箱子上,寫上:“山川異域,風月同天”、“豈曰無衣,與子同裳”和“青山一道同雲雨 ,明月何曾是兩鄉”這樣的句子,表達了和中國一起,同舟共濟,戰勝困難的決心。
出處:此句出自先秦《國風·衛風·木瓜》,作者不詳。
全詩如下:
投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以爲好也!
投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以爲好也!
投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以爲好也!
譯文如下:
你送給我一個木瓜,我回送給你一枚佩玉。這不是回報,而是爲了永遠交好。你送給我一個桃子,我回送給你一塊美石。這不是回報,而是爲了永遠交好。你送給我一個李子,我回送給你黑色的美玉。這不是回報,而是爲了永遠相好。
出處:出自唐/奈良時代《銜命還國作》,作者晁衡/阿倍仲麻呂。
詩曰:
銜命將辭國,非才忝侍臣。
天中戀明主,海外憶慈親。
伏奏違金阙,騑骖去玉津。
蓬萊鄉路遠,若木故園林。
西望懷恩日,東歸感義辰。
平生一寶劍,留贈結交人。
賞析:公元717年,阿倍仲麻呂以遣唐使的身份來唐。他特別喜歡中國的文化,來了後不願意離開,爲此,還將自己的名字改爲中國名——晁衡,據說是唐玄宗幫他取的此名。阿倍仲麻呂天資聰穎,又勤奮好學,所以在唐深造後,很快就考中進士,在唐朝做了官,並得到唐玄宗的賞識。
他性格豪爽,感情豐富,和同時期許多著名的大詩人如李白、王維都是好友。時光飛逝,三十七年過去了,阿倍仲麻呂也從一個年輕人變成了五十六歲的老人,隨著年齡的增長,他逐漸動了思鄉之念,屢次請求回國。唐玄宗雖有不舍,但念其家有年邁的父母,忍痛割愛,任命他爲唐朝回聘日本使節,准其歸國。在中國曆史上,任命一個外國人爲中國使節,是極其罕見的。
出處:出自唐《望鄉》,作者晁衡/阿倍仲麻呂奈。
全詩曰:
卅年長安住,歸不到蓬壺。
一片望鄉情,盡付水天處。
魂兮歸來了,感君痛苦吾。
我更爲君哭,不得長安住。
賞析:上文說到,阿倍仲麻呂奉唐玄宗之命歸國。不料,歸國途中,遭遇風暴襲擊,輾轉來到了越南。而唐朝這邊卻以爲他已經遇難,李白十分悲痛,寫下了《哭晁卿衡》:
日本晁卿辭帝都,征帆一片繞蓬壺。
明月不歸沉碧海,白雲愁色滿蒼梧。
李白把仲麻呂比作皎潔的明月,把他的死,比作明月沉碧海。因爲是明月沉碧海,所以天愁人哭,萬裏長空的白雲,刹時間也變得灰暗陰沉,一片愁色籠罩著天地人間。詩中感情充沛,深刻表達了兩人的誠摯友誼,成爲中日友誼史上傳誦千年的不朽名作。
經常看新聞的應該都知道,病毒十分狡猾,有時候檢測呈陰性也不能掉以輕心,有時候會出現假陰性,有些患者測試好幾次才最終確診,所以不能只依賴檢測試劑盒。這八個字雖用現代語言寫出,但是給出了最實用的建議。有時候,最簡單的話也最實用,勝過千言萬語!更能體現中國語言文化的獨特魅力。
千萬網友回複:日本加油!
這個就不用說了吧,簡單明了,不認識漢字的日本人也能看得懂啥意思。
相信通過雙方的共同努力,疫情一定會很快過去。
各位網友,你覺得哪個回複最好呢?小編認爲官方這個更好哦!喜歡的爲祖國點贊!爲機智的網友點贊!



