什麽才是真正的Singlish(新加坡式英語),哪些Singlish應該列入牛津詞典, 新加坡的網紅——Mr Brown 是這麽一本正經的“胡說八道”滴,先看視頻~~
前段時間,不是有一堆Ang Mo(紅毛/老外)、Sodong(蘇東/愚蠢的人)、hawker center(小販中心)這類詞,被列人了牛津詞典嗎?
Mr Brown就說了,什麽Sin不Singlish的,這些都是英語嘛!又不是只有新加坡人這麽說,不過這也是件好事,可以讓老外和我們一樣,多受點兒教育~
讓Mr Brown吃驚是,國外沒有濕巴刹嗎(wet market)?他們的巴刹都是幹的啊,幹的怎麽能叫巴刹!還有啊,老外他們不知道hawker center(小販中心)嗎,那他們去哪兒買肉脞面、面線呢?
Mr Brown也向牛津詞典喊話了,要是想加些Singlish的詞,找他才對嘛!他詞庫多著呢,張口就說了好幾個~
1)Limpeh (老子)
這詞隨時都可以用,非常重要!比如你去國外的咖啡店,星巴克啥的,別人問“這杯冰拿鐵是誰的啊?”,你就可以說,“是limpeh的!”,氣派得很~
2)Simik sai (什麽鬼!)
重點詞彙!在新加坡哪兒哪兒都能用的~
MRT 壞了 —— Simik sai !
肉挫面漲價了 —— Simik sai !
小學離校會考改制度 —— Simik sai !
3)Jiak Kan Dane (不會說華文的華人)
表面上的意思是“吃土豆”,老外才喜歡吃土豆嘛,所以這就是說不好華文的華人了~ 它的反義詞 Chinese helicopter 就被列入了《牛津詞典》,不過很多人不知道這兩個詞的意思,讓Mr Brown很震驚—-你在兵營裏面都沒有遇到過這樣的人嗎?(新加坡眼注:新加坡男生普遍強制服兵役,兵營就是所大學校,啥都能夠學到。)
網友們也貢獻了幾個詞~
4)Stylo Milo :很潮,很範兒~
5)KNS :嘎哪賽,吃X吧~
爲啥Mr Brown在室內還要戴墨鏡?別問!人家說了,“我現在太紅了,出去好多人找我要簽名,戴個墨鏡更有神秘感,而且我未來一片光明,快把自己亮瞎了好不啦~” ,這個理由,我給1000000分!