今天椰子要告訴大家
一個悲桑的故事
有一天芒果哥走在路上
突然看見不遠處發生了車禍
人還傷得挺重
善良的芒果哥趕緊撥打急救電話
“Wai? I see red water
coming out!!!
Please ask the wuli wuli car come!!!”
什麽鬼???
然後電話那頭居然還聽懂了?
66666啊
這個故事又難過又好笑是腫麽回事??
話說回來
這些因爲英語不靈光鬧出的糗事
很多椰友也經曆過吧
特別是去看病的時候
因爲新加坡的醫院有很多
聽不懂也不會講華語的醫生
雞同鴨講的話
常常會影響診斷的准確性
這可不是開玩笑的
所以今天椰子就來給大家
送上一份看病實用英語指南
記得收藏好哦
藥物名稱
antibiotics 抗生素
anti-inflammatory 消炎藥
aspirin 阿司匹林
capsule 膠囊
cough syrup 止咳糖漿
deodorant 除臭劑
disposable(throw-away) 一次性的
fungicide 殺真菌劑
glucose 葡萄糖
herbal medcine 草藥
hygiene 衛生
ibuprofen 布洛芬
inhaler 吸入器
intravenous infusion 靜脈注射
lactic acid 乳酸
laxative 瀉藥
magnesium sulfate 硫酸鎂
magnesium 鎂
medical adhesive tape 醫用膠帶
medical saline 生理鹽水
medication 藥物治療
motion sickness drug 暈車(船)藥
oral solution(essence) 口服液
painkiller 止痛藥
penicillin 青黴素
redoxon 力度伸;維生素C
sedative 鎮靜劑
side-effect 副作用
sleeping pill 安眠藥
sodium bicarbonate 小蘇打
syrup 糖漿
tablet 藥片
throat lozenge 潤喉片
Vitamin 維生素
OTC 非處方藥
RX 處方藥
疾病和症狀
acne 粉刺
acute illness 急性病
allergy 過敏
appendictis 闌尾炎
arthritis 關節炎
asthma 哮喘
athlete’s foot 足癬
blister 水泡
bronchitis 支氣管炎
burn 燒傷
cancer 癌症
chickenpox 水痘
chronic illness 慢性疾病
cold 感冒
constipation 便秘
convulsion 抽搐
cough 咳嗽
cramp 痙攣
diabetes 糖尿病
diarrhea 腹瀉
dysmenorrhea 痛經
eczema 濕疹
enteritis 腸炎
enterogastritis 腸胃炎
epilepsy 癫痫
faint 昏厥
fever 發燒
flu 流感
frostbite 凍瘡
fungus infection 真菌感染
headache 頭疼
heart attack 心髒病發作
hemorrhoid 痔瘡
hepatitis 肝炎
hoarse (聲音)嘶啞的
hypertension 高血壓
indigestion 消化不良
infection 感染
inflammation 發炎
itchy 癢的
laryngitis 喉炎
malaria 痢疾
measles 麻疹
meningitis 腦膜炎
menstruation (period) 月經
migraine 偏頭疼(較嚴重)
nausea 惡心
nosebleed 流鼻血
obesity 肥胖症
paralysis 癱瘓
polio 小兒麻痹症
pus 膿
rash 皮疹
rhinitis 鼻炎
running nose 流鼻涕
shivery 發冷
sore throat 咽喉痛
spasm 抽搐
stomach 胃
stomach ulcer 胃潰瘍
stroke 中風
stuffy nose 鼻塞
teeth ache 牙痛
tuberculosis 肺結核
ulcer 潰瘍
ulcerated tongue 生潰瘍的舌瘡
urethritis 尿道炎
virus 病毒
vomit 嘔吐
whooping cough 百日咳
醫院科室
department of plastic surgery
醫學整形科
plastic surgery room 整形室
department of traditional
Chinese medicine 中醫科
department of internal medicine 內科
department of cerebral surgery 腦外科
department of neurosurgery 神經外科
department of thoracic surgery 胸外科
department of general surgery 普外科
department of traumatology 傷科
department of orthopedics 骨科
department of anus
& intestine surgery 肛腸外科
department of urology 泌尿外科
cystoscopy room 膀胱鏡室
plaster room 石膏室
dressing room 換藥室
X-ray room 拍片室
stone manipulation room 碎石室
department of
hepatobiliary surgery 肝膽外科
department of dermatology 皮膚科
laser & cryotherapy room 激光冷凍室
operation room for
dermatology surgery 皮外手術室
consulting & therapeutic room
檢查治療室
department of venereology 性病專科
department of stomatology 口腔科
consulting room for stomatology 口腔診室
department of ENT 耳鼻喉科
endoscope room 窺鏡室
therapeutic room 治療室
department of auditory
evoked potentials 聽覺誘發電位室
audiometric room 測聽室
consulting room 診室
outpatient operation room 小手術室
department of ophthalmology 眼科
amblyopia therapeutic room 弱視治療室
outpatient department of
obstetrics and gynecology 門診婦産科
induced abortion room 人工流産室
Pre-natal Care room 産前檢查室
rest room for induced abortion
人流休息室
laboratory 化驗室
experimentation area 實驗區
laboratory of immunology 免疫室
quality control room 質控室
bacteriological laboratory 細菌檢驗室
biochemical laboratory 生化室
blood laboratory 血液室
specimen area 標本接手區
department of obstetrics 産科病區
delivery room 産房
gynaecological examination room
婦檢室
fetal monitor room 胎心監護室
labour room 待産室
resuscitation room 搶救室
dynamic operating room 手術動態顯示房
department of endoscope 內鏡區
fibrescope room 纖維鏡室
gastroscope room 胃鏡室
instrument room 儀器室
enteroscopy room 腸鏡室
color ultrasonic room 彩超室
electrocardiogram room 心電圖室
breast-screening unit 乳房儀室
electromyogram room 肌電圖室
B ultrasonic room B超室
electroencephalogram room
腦電圖室
operation room 手術室
department of obstetrics 産科病區
department of gynaecology 婦科病區
department of surgery 外科病區
department of internal medicine 內科病區
department of cardiology 心內科
department of endocrinology 內分泌科
department of respiration 呼吸科
department of rheumatism 風濕科
department of hematology 血液科
department of nephropathy 腎病科
醫護人員常用語
What can do for you?
你有什麽事?
Sorry to have kept you waiting.
對不起讓你久等了。
What’s your trouble?
你哪裏覺著不好?
How long have you been feeling unwell?
你不舒服多久了?
What medicine did you take?
你吃過什麽藥?
Have you taken any medicine?
你吃過什麽藥嗎?
Did you take your temperature?
你量過體溫嗎?
Do you smoke (drink)?
你吸煙(喝酒)嗎?
Do you have a fever (a cough, a bad headache)?
你發燒(咳嗽,劇烈的頭痛)嗎?
Do your want to have your tooth extracted,
tooth filled, dressing changed,
blood pressure checked?
你要拔牙(補牙,換藥,量血壓)嗎?
Let me examine you please.
我給你檢查一下。
Please take off your shoes and lie down.
請脫鞋,躺下。
Please lie on your back (stomach, right side, left side).
請仰臥(俯臥,右側臥,左側臥)。
Please breathe deeply(normally).
請深呼吸(正常呼吸)。
Please stick out your tongue.
請伸出舌頭。
Let me take your blood pressure.
我給你量一下血壓。
Please open your mouth and say “Ah”.
請張開口說”啊”。
Have you ever received any treatment before?
你以前治療過嗎?
Has it happened before?
這種情況以前發生過嗎?
Are you feeling better?
你覺著好一些嗎?
Is the pain getting less?
疼痛減輕些了嗎?
How long have you had this pain?
你從什麽時侯開始感覺到這種疼痛的?
What kind of pain is it?
是什麽樣的痛?
Please tell me something of your past illnesses.
請告訴我你過去的病史。
It is not serious.
病情不嚴重。
Please don’t eat anything tomorrow
morning before blood test.
明早查血以前不要吃東西。
You need a thorough examination.
你需要做一個全面檢查。
You will have to stay in hospital for several days.
你需要在醫院裏住幾夭。
We think that you had better be hospitalized.
我們認爲你最好住進醫院來。
You should stay in bed for a few days.
你需要臥床幾天。
You should be very careful for a week or two.
這一兩周內,你需要很注意。
I suggest you have a course of acupuncture.
我建議你做一個療程的針灸。
I would like to transfer you to the gynecology
(surgery, dermatology, urology department).
我要將你轉到婦科(外科、皮膚科、泌尿科)去。
I’m sure this medicine will help you a great deal.
這藥對你肯定會很有效的。
You will have to come here
for periodical check-ups.
你需要定期來門診檢查。
If you feel worse, please come back
to the clinic right away.
要是你覺著病加重了,就請馬上來門診。
Please wait until we get the result
of the x-ray (blood test).
請等一下,我們需要看一下X光片(驗血)的結果。
I’m going to make arrangements for your admission.
我去給你安排住院。
I suggest that you get physiotherapy treatment.
我建議你作理療。
If the trouble persists come back again.
要是情況還不見好,就請你再來門診吧。
如何向醫生描述症狀
普通病情
I feel headache, nausea and vomiting.
我覺得頭痛、惡心想吐。
I’m under the weather.
我不舒服,生病了。
I began to feel unusually tired.
我感到反常的疲倦。
I feel light-headed.
我覺得頭暈。
I have been shut-in for a few days.
我生病在家幾天了。
My head is pounding.
我頭痛。
My symptoms iinclude loss of appetite,
weight loss, excessice fatigue,
fever and chills.
我的症狀包括沒有食欲、
體重減輕、非常疲倦、
發燒和發冷。
I feel exhausted or fatigued most of the time.
我大部分時間都覺得非常疲倦。
I have been lacking in energy for some time.
我感到虛弱有段時間了。
I feel drowsy, dizzy and nauseated.
我覺得昏昏欲睡,頭暈目眩和想吐。
I feel as though everything around me is spinning.
我覺得周圍的東西都在打轉。
I hace noticed some loss of hearing.
我覺得聽力變差了。
I have some pains and itching around my eyes.
我眼睛四周又痛又癢。
傷風感冒
I have been coughing up rusty or
greenish-yellow phlegm.
我咳嗽帶有黃綠色的痰。
My eyes feel itchy and I have been sneezing.
我眼睛發癢,而且一直在打噴嚏。
I have a fever, aching muscles and hacking cough.
我發燒、筋骨酸痛,常常咳嗽。
I coughed with sputum and feeling of malaise.
我咳嗽有濃痰,而且覺得很虛弱。
I get a cold with a deep hacking cough.
我傷風咳嗽。
I have a headache, aching bones and joints.
我頭痛,骨頭和關節也痛。
I have a persistent cough.
我不停咳嗽。
I have hoarse and have host my voice some times.
我聲音嘶啞,有時失聲。
I have a sore throat and a stuffy nose.
我嗓子疼痛而且鼻子不通。
My breathing is harsh and wheezy.
我呼吸的時候有氣喘聲。
I have a stabbing paint that comes
on suddenly in one or both temples.
我有時突然間太陽穴刺痛。
I have a runny nose, sneezing or a scrathy throat.
我流鼻水,打噴嚏,喉嚨沙啞。
手腳毛病
My both hands and feet ache all over.
我的手和腳都很酸痛。
I have pain on the sole of my feet.
我腳底很痛。
There is a wart-like lump on the sole of right foot.
我右腳底有個像肉疣般的硬塊。
My ankles look puffy and they pit
when I press them with my finger.
我的腳踝好像腫了,
用手按會有凹痕。
The pain in my left foot is accompanied
by redness and swelling.
我的左腳酸痛並伴有紅腫。
The joints near my fingernails and
knuckles look swollen.
手指和指節旁邊的關節看上去有點腫。
I have numbness and tingling
in my hands and fingers.
我的手和手指感到麻木和刺痛。
My legs become painful following strenuous exercise.
激烈運動後,我的腿就會痛。
There are some swellings in my armpit.
我的腋窩腫大。
I’m troubled with painful muscles and joints.
我的筋骨和關節都痛。
I’m troubled by the pains in the back and shoulders.
我的後背和肩膀都痛。
My knees have been bothering me for some time.
我的膝蓋不舒服有一段時間了。
睡眠問題
I’m sleeping poorly.
我睡得不好。
I have difficulty in sleeping,
inability to concentrate.
我不易入睡,也難以集中精神。
It’s usally hard for me to fall asleep
when I go to bed at night.
我晚上很難入睡。
I wake during the night or early morning
and find it difficult to fall asleep again.
我半夜醒過來就很難再入睡。
I have nightmares occasionally.
我有時候會做噩夢。
呼吸方面
My breathing have become increasingly difficult.
我的呼吸越來越困難。
I have to breathe through my mouth.
我需要用嘴呼吸。
I’m short of breathe, even when I have
not been exercising, I am breathless.
我呼吸困難,即使不運動
也是上氣不接下氣。
My cough is more like wheezing.
我的咳嗽有呼哧呼哧的響聲。
My cough is dry, producing no phlegm.
我是幹咳,沒有痰。
I have coughed up blood.
我咳嗽帶血。
My nose stuffed up when I have a cold.
我感冒時鼻子不通。
I cough up a lot of phlegm
(thick spit) on most days.
我咳出來的大多是濃痰。
I have a feeling of tightness in the chest
or a feeling that I’m suffocating.
我覺得胸悶透不過氣。
口腔問題
I have pain in my teeth or jaw.
我的牙齒和下巴痛。
I have some problems with my teeth.
我的牙齒有問題。
The tooth hurts only when I bite down on it.
我咬東西的時候牙齒會痛。
My gums are red and swollen.
我的牙床紅腫。
My tongue is red and sore all over.
我的舌頭又紅又痛。
My breath smells bad and I have
a foul taste in my mouth.
我嘴裏有怪味。
My gums do bleed.
我的牙床出血。
I have some sore swellings
on my gum or jaw.
我的牙床和下巴痛。
I have sore places on or around the lip.
我的嘴唇和周圍很痛。
There are cracks atthe
cornersof my mouth.
我的嘴角破了。
There are somediscoloredareas
inside on my tongue.
我的舌頭上有些地方顔色奇怪。
腸胃不適
I have aboated,uncomfortable
feelingaftermeal.
我飯後感覺肚子脹不舒服。
I have bouts of abdominal pain.
我肚子一陣陣的痛。
I feel bloated in my abdominal area.
我覺得肚子脹脹的。
The pain is mainly in the lower
right part of the abdomen.
疼痛在肚子下半部分。
I havenausedand vomiting.
我惡心嘔吐。
It is difficult or painful for me to swallow.
我吞咽的時候會痛。
I have passed more gas than usual.
我放屁比平時多。
I have been constipated for a few days.
我便秘了好幾天。
I suffer pains when I move my bowels.
我大便時很痛。
I have some bleeding from my rectum.
我的肛門出血。
I have noticed someblood
inmy bowel movements.
我大便帶血。
My bowel movements are pale,
greasy and foul smelling.
我的大便呈灰白色。
I have trouble withdiarrhea.
我拉肚子。
血壓等
My blood pressure is really up.
我的血壓很高。
It is a chest pain that gets worse
when I bend over or lies down.
我彎腰或躺下時胸部更痛。
I have noticed excessive sweating
and unexplainedtireness.
我出汗很多,莫名疲倦。
I have a sharp pain in one area of my spine.
我的脊椎部位刺痛。
I have pain in other joints including hip,
knee and ankle.
其他關節疼痛包括臀部、膝蓋和腳踝。
My eyes seem to be bulging.
我的眼睛有點腫脹。
I have double vision.
我看東西有重影。
I feel there is a film over my eyes.
我覺得眼睛裏有東西遮擋。
My vision in the right eye blurred.
我的右眼視線模糊不清。
I have had some earaches lately.
我最近耳朵有點痛。
I have a repeatedbuzzing
orother noises in my ears.
我耳朵裏常有嗡嗡聲。
今天的英語課就到這裏
童鞋們都掌握了嗎?
回去要好好複習哦
下次去醫院不要再比手劃腳啦
我們下節課再見~
移民
留學
吃喝
新加坡
景點
教育
鞭刑
工作
夜生活
電話卡
特産
圖書館
▼
看夠了嗎?點擊更多精彩內容~