Menu
快讀
  • 旅遊
  • 生活
    • 美食
    • 寵物
    • 養生
    • 親子
  • 娛樂
    • 動漫
  • 時尚
  • 社會
  • 探索
  • 故事
  • 科技
  • 軍事
  • 国际
快讀

笑噴!明明是中國人,爲什麽我非要起個英文名啊啊!

2021 年 3 月 11 日 文史野餐

cf82dbdfb4c54731450975c6e5d2dcb7.gif

經常有小夥伴問我

爲什麽是中國人

卻給自己起了一個英文名?

真的不是嘚瑟也不是裝

65ca6bff252cf4976e1a0a3dbd059311.png

主要是在國外,沒有英文名

太不方便了!


f6af383e95e58560bc22e3dec56925ce.gif

比如,去星巴克的時候

沒有英文名的體驗就是:

—— Name,please?

(請問你的名字?)

—— Qingyi

—— Sorry how to spell?

(不好意思怎麽拼)

—— Q for Qatar,i for Ireland

N for Netherlands

g for Germany 

……

算了,還是起個英文名吧

感覺後面排隊的要瘋了

a63931c38105c7b1fc3681086e996fe9.jpeg

還有,我有個朋友叫應詩婷

多麽美好的名字

但是,你拼寫出來試試?

Shiting Ying

(隔著屏幕聞到了味道)

教授每次點名一皺眉頭,陷入沉思

shiting就知道是要點她了。。。

而且,連時態還是ing。。

63b7f258e72ce3f2c9bd34c110a9ad7f.gif

65ca6bff252cf4976e1a0a3dbd059311.png

最近,有個視頻也是說這事兒的

簡直讓網友笑到

括約肌收縮不良!

(簡稱:笑尿)

美國大學語言課上

老師讓美國學生念亞洲學生名字

這發音,這念法,感受下~

老師叫了幾個美國學生

上講台讀出亞洲學生的姓名

c912ce05c2c1cba82fb142dded7a2b49.jpeg

 Che-Yu Yeh 

生生被念成了柴油鹽

你們,想過米的感受麽?

柴油葉?柴油液?

Che-Yu Yeh的心在流血……


791a8b91b9f238494c55368dd4bf8f1e.jpeg

e8523761b03d5982e4389b6bc6c0a3de.jpeg

091bca7cfbe8369e05ef32917df180a9.jpeg

b45ebf08ab1411e1c1df9f43114fdf47.jpeg

 Xianyi Li 

小哥把中文名叫成了詹妮李

這是X按英語字母發音

還是可以理解的!

但,小姐姐卻生生把一個中文名

叫成日文名,撒因那拉???

這是哪跟哪啊

8f42d8bf1e85c80815618181177d8128.gif

Jing Xia

最後這個名字很扣題

聽完你們的發音

我也覺得自己受到了jing xia

結果被念成真漬呀,真賊呀

真Hia~!嘿呀!

現在是念名字不是說Rap好麽?

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

03c702f840f6efa832276e077c2a4bd7.gif

65ca6bff252cf4976e1a0a3dbd059311.png

後來,老師讓亞洲學生用母語

標准的叫出自己的名字

聽完之後,小哥哥小姐姐從一臉懵逼

變成了一臉忏悔


48a808a84dbed3c130c9022ab10e5065.gif

 而且,在學著叫葉澤余

(Che-Yu Yeh )名字時

大家一直在喊“爺,爺爺,爺……”


2e14c5687724af19ba77c5542f1bde5c.jpeg

笑完之後我們沉默了

因爲,在海外留學和生活

我們有太多被叫錯名字的經曆了~

被叫名字的爆笑經曆

➀

蝶 Die

 “我叫蘇靜蝶,非常文藝大氣清新了吧?可老師每次讀我名字都一臉莫名。

蝶是Die(死),so我就變成了jing die。。。


4ea00e2b24fa71fd7688ce9ab00b9eb5.jpeg

Die就算了,我的英文名叫butterfly。

老外同學卻提醒我說,我的名字很奇怪,國外沒人用butterfly當名字。

因爲它是一個。。。生物,好像貓和狗這樣。

還問我:你們國家是喜歡用生物做名字麽?

fac497bb8081af68e14673f179889ebe.jpeg

我無言以對,因爲我弟小名叫狗蛋。”

➁

胡歌

 “你們想過胡歌的感受麽,Hu Ge啊,huge(巨大)!!!

胡歌代言阿瑪尼那陣子,總有外國同學問我。Is that guy name huge???(那小夥兒的名字叫巨大?)

有點尬,還莫名汙。”

ae7f757691f800e4a37b2dedf0037656.jpeg

➂

He She


“大家好,我叫佘荷,She He

總有人問我,she is your last name?or he?(she是你的姓,還是he?)

28970984a24db38e2525b77b535e18eb.jpeg

而且,“何”(he)總被念成英文的he,我糾正是何,就被反問 her?

對話就變成了:

He?

no, it’s not he, it’s her.

Her? ^%%*&()_)__++_*(&^%$$# ”

➃

YOU

 “大家好,我性尤,外國同學都問我爲什麽姓you(你)。

而且別人給我寫email,開頭永遠很暧昧:

Dear Miss you ac982e6e85630eecab02272b6cf250df.jpeg (親愛的我想你)”


20d6aca5b99493c422efa432629ea917.jpeg

➄

不能簡寫系列

“老外都喜歡縮寫,我的名字不能縮寫,我叫王婷菲,縮寫就是WTF!

也就是,#what the fuxk(你搞什麽鬼?)”

fd340a8f06dd5f9c86f6aa3bc9343ae2.jpeg

➅

越南名

“我室友是越南人,姓nguyen,我們都叫他——你滾。

還有什麽Huỳnh,Dương,Bùi,Vũ,Võ。總之都很難度,不愧是越南啊,真的越“難”~”

e6522fd985192936eaf2390665a5a9e4.jpeg

➆

明星同款

我跟大家經曆不同,老外特別喜歡我的名字。

我叫陳傑其,Jieqi Chen,jacky chen啊~

老外念得那叫一個6!根本沒有讀音障礙,感謝成龍大哥呀~ ”

608a1335552fd8953a9d40418fc719b0.gif

➇

機器人


“填問卷調查寫了名字,YIZHI,過了幾天收到郵件:

竟然成了,Dear Y12H1。

感覺像一個機器人的名字,怎麽這麽中二?”

cdb1947863850777e5ab48de592499dd.gif

⑨

念對了更尴尬

“念錯了尴尬?我的名字念對了更尬!

我姓傅,被念成fool的感覺是窒息的!!!

外國人叫我總是一臉抱歉,Mr.Fool…..”

780ad50a7d5d83d6fe3bf475e8bc5253.png

⑩

神翻譯系列

還有一些名字很好聽,但是經不起翻譯……

—— “黛颍 Daiying Dying(死ing)……”

—— “我兒子siyu dai,同學叫他see you die”

—— “我同學叫杜颍,doing。。。”

—— “佘曼 She man(女男),到底是男是女啊?”

—— “姓孫的都被讀成sun(太陽),寫的明明是拼音,但被當成英文名。”

83890a30229e70d4bf4f740691619c89.gif

我們在新加坡

也經常被印度和馬來族的

老師和同事念錯名字

65ca6bff252cf4976e1a0a3dbd059311.png

然鵝,我想說的卻是

新加坡人的名字

才更難念好麽?

新加坡人的名字,你會念嗎?

➀

印度族馬來族

“新加坡馬來和印度族名字,也念不出來ok?

我有個同事叫Anti dandruf,dandruf年不出來,于是我天天管他叫Anti,安娣安娣,呃。。。 ”

95ff8f06be7ae548e7b9cc8043e85c6b.jpeg

➁

神翻譯系列


“我看見過一個特別搞笑的,Mr. Chew,就是趙先生。

可是這個趙先生英文名叫Pika,哈哈哈哈。

Pika Chew,直接變成了皮卡丘,一念感覺觸電了~

fa9916ecea603d93c7536cdcaa55b7ad.jpeg

➂

複仇者聯盟

“這個新加坡男孩的爸爸,怕是漫威迷,這名字裏有整個婦聯啊!”

ce5b53d0404b42f56a319d94fa9e71a0.jpeg

➃

奇葩路名


“新加坡路名也特別奇葩好麽,Sandwich Road(三明治路),Magazine Road(雜志路), Tu Fu Road(杜甫路) ……”

f223b9a777ccf91b85aec80ad8a57f2d.jpeg

► 八一八新加坡奇葩的路名,腦洞太大了!

➄

新加坡人姓什麽?

還有在新加坡

有個終究問題一直困擾著我們

新加坡人到底姓什麽?


同樣是華人,他們的名字

我們卻根本念不出來

 OOI 

先來個經典的,有個新加坡同事叫 Ooi Mei Ling. 

她去中國開會,填寫到場人名表,她寫完Ooi Mei Ling後。

後面跟了 002 張一鳴 003 李偉 004 王強

因爲他們以爲 ooi是序號001!!!!Ooi其實是姓,黃。讀音是微咦。“

23558954821946762ba34a7fa5a818c7.jpeg

 Teo 

“我大學教授叫 Jimmy Teo,讀出來是丟!

最逗的是,我叫Zhang Junkai,Mr.Teo點名之後卻說,‘Junkai,咱們五百年前是一家~’

我當場問號臉,Teo竟然是張!!!”

84e549bbeb0a634387b8a127d8be2e22.jpeg

Tan

“我姓Tan,但是到了新加坡大家都叫我陳先生,兼職瘋了!

在新加坡Tan是陳。”

66630e6b1a26100268919fa1c31a1741.jpeg

ONG


“大家見到有人姓ONG,千萬別拼出來,可不是O-N-G。

讀音是昂,但不是姓昂,而是姓王。”

6f8e444907c44c484c9deda05450128d.jpeg

 U 


“我有個supplier就是姓U,我給他打電話總是很糾結。

是叫Mr. 優,還是Mr. 烏?!

其實U是姓俞。。。”

be063c575a46b6d0da4a31ba7e8a8b5d.jpeg

553645d5e2571884b405ba429cbf9eb4.gif

此時此刻,海外黨簡直想仰天長嘯:

我們也不想起英文名

但是中文名是在太難念了。。。

 各位小夥伴你有相似經曆嗎?

說出你的故事!

咱們留言區見吧~

把椰子設爲星標哦!

66e83b6dc716ec167e61067f94ba0049.gif

ab705055e2995d0389578a4c46d1e4e4.jpeg

移民

留學

吃喝

新加坡

旅遊

教育

鞭刑

工作

省錢

曆史

特産

遛娃

▼

2ae84544c41e21c2d22cfd7d17f175f4.gif

746bf2dbdd4954abb9f75bd97aeb03df.gif

看夠了嗎?點擊更多精彩內容~

a07e4d621055edc8d41d344c3e09cbb4.jpeg

346bdef1381f2a682611d58e02583bba.jpeg

8d737fbb8c0a7dc661ab53952587cb95.jpeg

20241fc175f247dc23e21d0ca59609af.jpeg

a330f42e99524db8d3d49eb4185d84ce.jpeg

705c36f3c323bcd1426edcdd113229ed.gif

相關文章:

  • 出國應急英語
  • 笑噴!明明是中國人,為什麼我非要起個英文名啊啊!
  • 函數式編程:Ramda 函數庫參考教程
  • 你幹啥的?Lombok
  • Mock.js入門
  • Mysql 寒假刷題TIPs
養生

發佈留言 取消回覆

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

©2025 快讀 | 服務協議 | DMCA | 聯繫我們