對于一個吃貨而言,人生裏怎麽少得了火鍋的存在呢?新加坡雖然很熱,但是火鍋一直是大家的最愛,而很多人到了火鍋店總是習慣性地使用中文,那到底有哪些火鍋有關的英文呢?
工具 equipment
便攜式爐竈 portable burner
電磁爐 induction cooker
筷子 chopsticks
小漏勺 small strainers
淺碗 shallow bowl
火鍋鍋底 soup base
清湯鍋 plain broth
麻辣鍋 spicy broth
鴛鴦鍋 double-flavor hot pot
菌湯鍋 mushroom soup pot
微辣 mildly spicy
中辣 moderately spicy
特辣 very spicy
調味料 seasoning
蘸醬 dipping sauce
芝麻醬 sesame paste
海鮮醬 hoisin sauce
辣椒醬 chili sauce
超級辣醬 tabasco sauce
花生醬 peanut sauce
豆腐乳 fermented bean curd
老幹媽 Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce
豆豉 fermented black soybean
醬油 soy sauce
生抽 light soy sauce
醋 vinegar
料酒 rice wine
蚝油 oyster sauce
大蒜 garlic
生姜 ginger
蔥花 chopped scallions
香菜 coriander
青椒 green pepper
紅辣椒 chilli
蔬菜 vegetable
白菜 Chinese cabbage
空心菜 water spinach
油麥菜/生菜 lettuce
茼蒿 crown daisy
菠菜 spinach
韭菜 Chinese chive/leek
韭黃 leek shoot
冬瓜 white gourd
青筍 endive sprout
豆芽 bean sprout
黃瓜 cucumber
西蘭花 broccoli
花菜 cauliflower
白蘿蔔 white radish
土豆 potato
山藥 Chinese yam
蓮藕 lotus root
胡蘿蔔 carrot
木耳 agaric fungus
海帶 seaweed
香菇 shiitake mushrooms
野山菌 wild edible fungi
平菇 oyster mushrooms
金針菇 golden mushrooms
豆腐 tofu
油豆腐 fried bean curd puff
油面筋 fried gluten puff
粉條 starch noodles
肉類 meat
羊肉卷 sliced mutton
肥牛 beef
牛百葉 omasum
牛蹄筋 beef tendons
毛肚 tripes
腦花 brain
鴨血 duck blood curd
鴨舌 duck tongue
鴨腸 duck intestine
鵝腸 goose intestine
鹌鹑蛋 quail eggs
雞脯肉 fresh grade breast
海鮮 seafood
魚頭 fish head
鳝魚片 eel slice
墨魚仔 cuttlefish
蟹肉 crab
大蝦 prawn
龍蝦 lobster
小龍蝦 crawfish
扇貝 scallop
鮑魚 abalone
蛤 clam
肉丸 meatball
蝦丸 shrimp meatballs
撒尿牛丸 juicy beef balls
牛肉丸 beef meatballs
豬肉丸 pork meatballs
脆皮腸 crispy intestine
香腸 sausage
魚丸 fish balls
午餐肉 luncheon meat或spam
主食 staple
玉米 corn
牛肉餃 beef dumplings
豬肉餃 pork dumplings
蝦米餃 shrimp dumplings
龍須面 fine noodles
小吃 snacks
歪果仁眼中的火鍋
對于習慣一人吃一份菜的歪果仁來說,火鍋簡直顛覆了他們的三觀:原來一頓飯還可以這樣吃得這麽好玩,新世界的大門打開了……
快來看看外國小夥伴都怎麽描述火鍋的吧。
►So much fun and so god-damn delicious. Basically the best communal food ever 🙂
好玩!好吃爆了!基本上是最好的大家一起吃的東西了!
►Chinese hot pot is truly communal: Not only do you sit down to eat with all your companions, but you cook the food together in the same pot of simmering broth.
中式火鍋真的特別適合一大群人吃,不僅可以和所有小夥伴們坐下來一起吃,還能圍著同一個鍋,就著滾滾的高湯一起煮吃的。
►Go to “all you can eat” hot pot places. They exist and are amazing.
去那種“吃到飽”(自助)火鍋店!真的有這種地方哦,可棒可棒了!
►I’ll usually start with a water base, and then add all the mushrooms, and vegetables, and tofu, and seafood balls, and meat. The broth afterwards is glorious. Yum. You can also finish off with some noodles. Damn, I can’t wait for it to get cold again.
我通常先煮一個清水鍋,然後加入各種蘑菇、蔬菜、豆腐、海鮮丸、還有肉。煮完以後的湯太美味了,好吃!最後還可以就著面條幹掉它。討厭,我已經等不及了,天快變冷吧!
►Frozen tofu is the best thing ever. If you take extra firm tofu and freeze it, the freezing expands all the pores. When it melts, it gives you a super porous soup sponge. 😉
凍豆腐是最好東西的沒有之一。如果你把多余的老豆腐凍起來,冷凍以後,豆腐上所有的孔都張開了。煮化了以後,就像是一個吸滿湯的超級海綿。
►To keep it simple, I like to make a quick dipping sauce by combining soy sauce with a drizzle of sesame oil and a touch of chili oil or chili flakes.
我喜歡做簡單快捷的蘸醬,用醬油加入幾滴芝麻油,再來一點點辣椒油或辣椒粉。
►After you’ve concocted your dipping sauce — add a little of this and a little of that — the fun begins.
把你的蘸醬調制好以後——加點這個加點那個——真正好玩的就開始了。
►We always use chopsticks, although a fork will work just fine. A ladle is useful for some of the more slippery items.
我們通常用筷子,不過叉子也挺好用哒。勺子也很管用,可以舀那些比較滑的食物。
►Eating is a free-for-all: Just pick what you like and dip it in the broth— no need to wait until someone else is finished before you dive in.
吃的時候場面那叫一個熱鬧,只要揀自己喜歡的,扔進湯裏就行,而且不用等別人吃完他們的再扔自己的。
現在你可以在火鍋店熟練使用英文了嗎?
我們爲讀者提供各類資訊外,也爲大家提供各類新加坡留學等資訊,及如何在新加坡中英文業余學習(課程可申請政府津貼),中英文教學會計ACCA課程,精品雅思班,提升學曆等
我們還專設新加坡留學和澳洲留學業務
歡迎電話:84258441,添加微信:juvenjason
童老師
掃二維碼關注我的文章
推薦閱讀: