大家好呀~春節假期馬上來臨,大家內心是不是已經雀躍起來了呢?
來~拿出小本本先記下三個表達。
泡溫泉稱作:お風呂に入る(おふろにはいる/o fu ro ni ha i ru)
露天溫泉稱作:露天風呂(ろてんぶろ/ro te nn bu ro)
溫泉旅店稱作:溫泉旅館(おんせんりょかん/o nn se nn ryo ka nn)
1「かけ湯、かかり湯忘れない」
湯船に入る前に腰周りを中心に、しっかり、かけ湯、かかり湯をいたしましょう。お風呂のお湯が汚れてしまいます。入浴溫度に身體がびっくりしないようにする
首先,最基本的一條,在進入溫泉前要先沖洗身體。一是爲了沖走身上的汙垢,二是爲了讓身體適應水溫。日文稱作「かかり湯」(ka ka ri yu)或者「かけ湯」(ka ke yu)。
3「髪はまとめて湯煙美人」
肩より長い髪は次のいずれか選択:1.ゴム等でまとめる 2.タオルで巻く 3.シャワーキャップをかぶる。湯船に髪が落ちたり、ついていたホコリやフケが入って不衛生なのです。
如果是長發女生,注意一定要把頭發紮起來或者是用毛巾或浴帽包裹住。不然附著在頭發上的灰塵和頭屑就會進入到水裏。“紮頭發”日文稱作「髪をまとめる」(ka mi wo ma to me ru)。
好了,今天給大家介紹到這裏。願大家能有一次舒心的溫泉體驗!也提前祝大家新年快樂!
文章圖片均來源于網絡,版權歸原作者所有,侵刪
本文來源于公衆號“今川日語(jinchuan-riyu)”
點擊“了解更多”,一起免費學日語~



