萬事通說
來看看李顯龍總理怎麽說。
新加坡正式因爲新冠肺炎進入橙色警戒狀態。
根據目前的形勢,李顯龍總理說出了他的想法:若病例持續攀升,症狀輕微者或不必入院~
李顯龍總理講話中文
兩個星期前,新加坡發現了第一起新型冠狀病毒確診病例。政府成立了跨部門工作小組,統籌防疫措施。這裏我要跟大家談一談我對本地局勢的看法,同時,也要告訴大家,我們要如何同心協力,共同抗炎。
我們在應對傳染病疫情方面已經更有把握。因爲從十七年前暴發的 SARS 疫情,我們吸取到非常寶貴的經驗。從那個時候開始,我們就做了許 多准備,嚴陣以待。而且現在醫療科技發達,能夠更有效的治療病患。
這個新型冠狀病毒和 SARS 病毒有類似的地方,也有不同之處。新病 毒的致命率比 SARS 病毒來得低。但是新病毒的傳染力或許比 SARS 病毒強。而且,患者在沒有出現症狀的潛伏期就可能會傳播病毒。造成防止傳播的 工作更加艱巨。因此當我們注意到有源頭不明的病例,我們就決定把 DORSCON 警戒級別從黃色調高到橙色。
警戒級別是橙色的話,我們必須做的防範措施就包括:建議每個人都 要每天量體溫兩次,注意自己的健康情況。大型活動也暫時取消,以免病 毒擴散。但是政府並沒有規定大家一定要留在家裏,不准出門。防範措施 多一些,活動少一些,不過大家還是可以照常生活。
所以請大家不要慌張,不要囤積食物及日常用品。我們有足夠的柴米 油鹽。快熟面、罐裝食品和,連衛生紙也貨源充足。但如果大家都去超市 搶購的話,那就肯定無法滿足需求了。
局勢是不停的演變。在追蹤同確診病例有密切接觸的人時,可能就會發現新病例。根據情況,我們會采取適當的應對措施,例如暫時關閉某所 學校或工作場所。最重要的就是保障大家的健康和安全。
應該做的,能夠做的,政府一定會去做,我們也需要大家配合,維持 自己的個人衛生和健康,萬衆一心,消滅病毒。請記得經常用肥皂洗手, 避免觸摸自己的臉或眼睛。在這段時間,請記得量體溫。如果身體不舒服, 請立刻去看醫生。但是,如果沒有生病,請大家做好防範,繼續過正常的 生活。
雖然現在警戒級別是橙色,但我們都希望,國家和人民的生活可以早 日回到以往的情況。不過,在我看來,按照當前的疫情,這肯定還需要一 段時間。因此我們必須做好心理准備,隨時應對任何新狀況。
其實,最大的考驗不是病毒的問題,而是我們如何維護我國的社會凝 聚力,做好心理防備,共同抗炎。面對新病毒的惶恐,我能夠理解。但是 如果變成驚慌失措,這無濟于事。希望大家可以用平常心對待,不用急著 大量囤積生活必需品,請讓其他人也有機會購買他們所需要的東西。也不 要輕易的相信假新聞,或上傳沒有確認過的消息。
要戰勝這個病毒,就需要全國人民萬衆一心。我很欣慰,也有不少國 人,發揮愛心,互相關懷。例如:幫助被隔離的同學送三餐、把口罩送給 陌生人。這種雪中送炭的精神值得表揚。我也要感謝我們的醫療團隊,無 微不至,細心照顧病人。在他們專業的照料下,已經有幾位患者康複出院 了。
只要大家團結一致,處變不驚,我有信心,在控制疫情方面,我們可 以取得成功。
Play點擊收看視頻
李顯龍總理講話英文
We have faced the new coronavirus (nCoV) situation for about two weeks now.
The Ministerial Task Force, advised by DPM Heng Swee Keat, has been leading the Government’s response to this outbreak. They have been dealing with new developments every day, and holding regular press briefings to keep Singaporeans informed every step of the way. Today, I want to speak to you directly, to explain where we are, and what may lie ahead.
We went through SARS 17 years ago, so we are much better prepared to deal with nCoV this time. Practically, we have stockpiled adequate supplies of masks and Personal Protective Equipment (PPE). We have expanded and upgraded our medical facilities, including the new National Centre for Infectious Diseases (NCID). We have more advanced research capabilities to study the virus. We have more well trained doctors and nurses to deal with this situation. We are psychologically better prepared too. Singaporeans know what to expect, and how to react. Most importantly, having overcome SARS once, we know that we can pull through this too.
The new coronavirus is similar to SARS, but with two important differences. First, the new virus is more infectious than SARS. Therefore it is harder to stop it from spreading. Second, the new virus is much less dangerous than SARS. About 10 per cent of those who caught SARS died. With the new virus, outside of Hubei province, the mortality rate is so far only 0.2 per cent. In comparison, seasonal influenza has a death rate of 0.1 per cent. So in terms of mortality, the new virus is much closer to influenza than SARS.
But the situation is still evolving. Every day brings new developments, and we have to respond promptly and dynamically. So far, most of our cases have either been imported from China, or can be traced to imported cases. When we discover them, we have isolated the patients, done contact tracing and quarantined close contacts. This has contained the spread and helped stamp out several local clusters. But in the last few days, we have seen some cases which cannot be traced to the source of infection. These worried us, because it showed that the virus is probably already circulating in our own population. This is why we raised the DORSCON to Orange yesterday, and are stepping up measures. We are reducing mingling in schools. We are tightening up access to our hospitals. We are taking extra precautions at large public events. I have already postponed my Chinese New Year Istana Garden Party for grassroots leaders, which was to be held tomorrow. We have raised DORSCON to Orange before. You may not remember, but this was in 2009, for the H1N1 swine flu. So there is no need to panic. We are not locking down the city or confining everybody to stay at home. We have ample supplies, so there is no need to stock up with instant noodles, tinned food, or toilet paper, as some people did yesterday.
Whatever the situation, we can each do our part. One, observe personal hygiene – wash your hands often, and avoid touching your eyes or face unnecessarily. Two, take your temperature twice daily. And three, if you are not well, please avoid crowded places and see a doctor immediately. These simple steps do not take much effort, but if we all do them, they will go a long way towards containing the spread of the virus.
Right now, we are continuing to do contact tracing and to quarantine close contacts. But I expect to see more cases with no known contacts in the coming days.
If the numbers keep growing, at some point we will have to reconsider our strategy. If the virus is widespread, it is futile to try to trace every contact. If we still hospitalise and isolate every suspect case, our hospitals will be overwhelmed. At that point, provided that the fatality rate stays low like flu, we should shift our approach. Encourage those who only have mild symptoms to see their family GP, and rest at home instead of going to the hospital, and let hospitals and healthcare workers focus on the most vulnerable patients – the elderly, young children, and those with medical complications.
We are not at that point yet. It may or may not happen, but we are thinking ahead and anticipating the next few steps. And I am sharing these possibilities with you, so that we are all mentally prepared for what may come.
I am confident of the medical outcome of this outbreak. Most Singaporeans should remain well, and of those who get ill most should expect to recover. Among those who have been hospitalised so far, most are stable or improving. Several have already recovered and been discharged, although a few remain in critical condition.
But the real test is to our social cohesion and psychological resilience. Fear and anxiety are natural human reactions. We all want to protect ourselves and our families from what is still a new and unknown disease. But fear can do more harm than the virus itself. It can make us panic, or do things which make matters worse, like circulating rumours online, hoarding facemasks or food, or blaming particular groups for the outbreak. We should take courage and see through this stressful time together.
That is in fact what many Singaporeans are doing. Grassroots leaders and Team Nila volunteers have stepped forward to help distribute masks to households. University students are delivering food daily to schoolmates confined to their dorms on leave of absence. Healthcare workers are on the front line, treating patients in hospitals and clinics and helping them get well again. Business federations, unions, public transport workers, are going the extra mile to maintain services, take care of workers, and keep Singapore running. They are inspirations to all of us. This is what it means to be Singaporean. This is who we are.
Let us stay united and resolute in this new coronavirus outbreak. Take sensible precautions, help one another, stay calm, and carry on with our lives.
新型冠狀病毒感染最新疫情
➤截止發稿,新加坡已確診33個病例,治愈1例:➤全國肺炎疫情:
♡ 人傳人病例激增新加坡緊急橙色戒備!萬人宴引發全島熱議~♡ 新加坡移民廳新政:如有特殊原因需入境的中國公民,可提出申請!♡ 新加坡教育部:S-AEIS考試緊急通告,旅行申報、退費詳情公布~
1 新元 = 5.0389人民幣1 人民幣 = 0.1984 新元(*截稿前更新)
新加坡實時巴士上線啦~
☟
加個“星標”,不錯過新加坡萬事通更新!☟