我們都知道,中國是禮儀之邦。可不止中國人愛說客氣話,英國人也是如此,不信,那我們來瞧瞧吧~
英國人也是這樣的,永遠無法直截了當地表達自己的意思,即使快要氣爆了,還是要保持表面的禮貌,表面上很熱情,實際上對你說的話很反感。
聽到英國人說 I’m fine,那千萬別惹 TA,可能 TA 正怒火攻心,你要惹了TA,可能隨時會原地爆炸的 。
值得所有人牢記的是,每個英國人都是隱形的天蠍座,千萬別相信他們的 “沒關系”、“不介意”,I don’t mind就是 I do mind…
很多人喜歡開玩笑,但是開玩笑要分場合和人,有些場合不適合,有些人會認真,如果你跟英國人開玩笑,當他們說:
“That’s a bit off. ”
這有點過了哦
實際上是說:
I will never forgive you for what you just said.
這仇我記下了呵呵。
尤其在公衆場合時,英國人更不會公然表達自己的憤怒、不滿。比如在一家餐館吃到了非常難吃的飯,服務員走了過來:
Hi! How are you doing?
How are you enjoying your food?
I hear what you say.
我聽見你說什麽了。
你以爲是他們同意你的說法,其實並不是這樣的,真正意思:
I disagree and do not want to discuss it further.
我不贊同你,這個問題的討論就此打住吧。
You must come for dinner. ”
有機會一定要來吃晚餐啊。
你以爲的:
I will get an invitation soon.
我很快要收到赴宴邀請啦。
真正意思:
It’s not an invitation,I’m just being polite.
然而並沒有什麽邀請,人家只是表示禮貌而已。
這點和中國人還挺像的,“改天再約啊”
內心其實是 :“鬼知道我們什麽時候會再見面”!
類似的還有很多,比如說
(1)That is a very brave proposal.
內心戲:You are insane.你瘋了吧。
(2)Very interesting.
內心戲:That is clearly nonsense.簡直胡扯。
(3)Oh, incidentally/by the way…
內心戲:
The primary purpose of our discussion is…
此次討論的主題就是(這件事)。